Elle mentionne en outre qu'il résulte de l'étude d'impact des mines terrestres que plus de 90 000 personnes sont touchées par les mines et que 70 000 personnes originaires des zones en question sont déplacées ou réfugiées. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية أفادت أن أكثر من 000 90 شخص تأثروا من الألغام وأن 000 70 شخص كانوا ينتمون إلى المناطق المعنية مشردون داخلياً أو لاجئون. |
La demande indique aussi que des préoccupations relatives à la sécurité du personnel ont entraîné des restrictions géographiques aux activités des personnes qui ont effectué l'étude d'impact des mines terrestres. | UN | ويشير الطلب أيضاً إلى أن الشواغل الحالية بشأن سلامة الموظفين وضعت قيوداً جغرافية على الوصول إلى من يجرون الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية. |
Il est donc recommandé aux États parties et à leurs partenaires qui investissent dans des enquêtes sur l'impact des mines terrestres et d'autres enquêtes de veiller à ce que ces activités soient menées avec efficacité et rapidité et qu'elles produisent des données opérationnelles présentant un intérêt pour la planification du déminage. | UN | وفي هذا السياق، توصى الدول الأطراف وشركاؤها الذين يستثمرون في إجراء الدراسات الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية وغير ذلك من الدراسات، بضمان بذل هذه الجهود بكفاءة وسرعة وضمان توفيرها بيانات مفيدة عملياً لأغراض التخطيط للأعمال المتعلقة بالألغام. المرفق الثالث |
Élaboration d'une stratégie nationale de lutte contre les mines après une enquête sur l'impact des mines terrestre. | UN | إعداد الاستراتيجية الوطنية للعمل المتعلق بالألغام عملا باستقصاء تأثير الألغام الأرضية. |
Le Mozambique a été l'un des premiers pays à effectuer à l'échelle nationale une enquête sur l'impact des mines. | UN | وقد كانت موزامبيق أحد أوائل البلدان التي أجرت دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية على نطاق البلد. |
Le Népal s'engage à travailler avec le système des Nations Unies pour réduire l'impact des mines sur les populations et la vie quotidienne des personnes. | UN | وقد تعهدت نيبال بالعمل مع منظومة الأمم المتحدة للحد من تأثير الألغام الأرضية على السكان ومعايشهم. |
Une enquête sur l'impact des mines terrestres a été achevée pour le sud de la Somalie; elle a porté sur 448 villages, dont 31 ont été considérés comme affectés par des mines et des restes explosifs de guerre. | UN | 70 - وأنجزت دراسة استقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لفائدة جنوب الصومال، تشمل 448 قرية، صنفت 31 قرية منها على أنها متضررة من الألغام والمتفجرات من مخلفات الحرب. |
Le fait que l'Australie soit l'un des premiers signataires de la Convention sur les armes à sous-munitions apporte un témoignage éloquent quant à son engagement par rapport à l'effort mondial pour réduire l'impact des mines terrestres et des explosifs vestiges de guerre. | UN | وكون أستراليا واحدة من الدول الأصلية الموقّعة على اتفاقية الذخائر العنقودية يقوم دليلا ناصعا على التزامها بالجهود العالمية الرامية إلى الحد من تأثير الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة من مخلفات الحروب. |
Bien que le pays soit très affecté par les mines, l'Ethiopie, avec l'aide de ses partenaires, a accompli des progrès considérables dans la réduction de l'impact des mines terrestres et des vestiges explosifs sur son territoire. | UN | 16 - وبالرغم من أن إثيوبيا من البلدان الشديدة التأثر بالألغام، فقد أحرزت، بمساعدة من الشركاء، تقدما كبيرا في الحد من تأثير الألغام الأرضية والأجسام المتفجرة من مخَلّفات الحروب في أراضيها. |
Toutefois, étant donné que les relevés effectués dans ces 516 zones avant l'Étude d'impact des mines terrestres recoupent les résultats de cette dernière, réalisée à l'échelle nationale, l'Agence érythréenne de déminage se fonde sur les résultats de l'Étude d'impact dans le cadre de ses activités. | UN | غير أنه بالنظر إلى التداخل بين المعلومات المتعلقة بمناطق الألغام ال516 التي حددها المسح الذي جرى قبل مسح تأثير الألغام الأرضية ونتائج مسح تأثير الألغام الأرضية الذي غطى جميع أنحاء البلد، فقد استعملت الهيئة الإريترية لإزالة الألغام نتائج مسح تأثير الألغام الأرضية كأساس لها. |
21. Au cours de la période de prolongation, l'Érythrée mènera des études de niveau 2 dans les zones touchées telles que repérées dans l'Étude d'impact des mines terrestres, en fonction des évaluations de priorité. | UN | 21- وأثناء فترة التمديد، ستجري إريتريا عمليات مسح من المستوى الثاني في المناطق المتضررة المسجلة في مسح تأثير الألغام الأرضية وفقاً لتقييمات الأولوية. |
Ici encore, le groupe des analyses a relevé que comme l'étude d'impact des mines terrestres peut avoir surestimé énormément la superficie qui devrait être déminée, il pourrait effectivement être utile au Sénégal d'avoir recours à toutes les méthodes permettant de rendre des terres disponibles. | UN | وأشار فريق التحليل أيضاً إلى أن السنغال، نظراً إلى إمكان أن تكون الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية قد بالغت مبالغة شديدة في تقدير مساحة المنطقة التي قد تحتاج إلى تطهير، قد تستفيد من أخذ جميع أساليب الإفراج عن الأراضي بعين الاعتبار. |
S'agissant du cas de la Thaïlande, nous apprécions vivement les partenariats avec la Norvège à travers le Norwegian People's Aid, le Royaume-Uni et les États-Unis, dans l'initiation de l'étude sur l'impact des mines terrestres. | UN | ومرة أخرى، إذا أخذنا تايلند مثالا، فإننا نتمتع بشراكات مفيدة للغاية مع النرويج من خلال معونة الشعب النرويجي، ومع المملكة المتحدة والولايات المتحدة، في إطلاق الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Azerbaïdjan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في أذربيجان |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Somalie | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني للدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في الصومال |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Afghanistan | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في أفغانستان |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour l'enquête sur l'impact des mines en Éthiopie | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني من أجل الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية في إثيوبيا |
L'enquête sur l'impact des mines réalisée en 2001, bien qu'entachée de nombreux défauts, a permis au Mozambique de faire un état des lieux après l'entrée en vigueur de la Convention et de recenser 1 374 zones où la présence de mines antipersonnel était soupçonnée, sur une surface totale de 561 689 063 mètres carrés. | UN | وشكلت دراسة استقصائية بشأن تأثير الألغام الأرضية طُلب إنجازها في عام 2001، لموزامبيق أساساً لما بعد دخول الاتفاقية حيز التنفيذ، رغم العيوب التي اعترت الدراسة في جوانب عديدة، إذ حددت الدراسة 374 1 منطقة يُشتَبه بأنها تحتوي على ألغام مضادة للأفراد، بلغ مجموع مساحتها 063 689 561 متراً مربعاً. |
5. La demande indique que toutes les régions du pays n'ont pu être visitées dans le cadre de l'évaluation de l'impact des mines. | UN | 5- ويشير الطلب إلى أن فريق الدراسة الاستقصائية عن تأثير الألغام الأرضية لم يتمكن من زيارة أجزاء من البلد. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le renforcement des capacités de lutte antimines et l'enquête sur l'impact des mines en Somalie | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني لبناء القدرات الخاصة بالأعمال المتعلقة بالألغام والدراسة الاقتصادية عن تأثير الألغام الأرضية في الصومال |