"تأثير الإعسار" - Translation from Arabic to French

    • incidence de l'insolvabilité
        
    incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية سادسا-
    VI. incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN سادسا- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية
    incidence de l'insolvabilité sur la loi applicable UN تأثير الإعسار على القانون الذي يُطبق
    E. incidence de l'insolvabilité sur la loi applicable UN هاء- تأثير الإعسار على القانون الذي يُطبق
    incidence de l'insolvabilité sur les règles de conflit de lois UN تأثير الإعسار على قواعد تنازع القوانين
    Il prend note avec intérêt de la proposition d'organiser une discussion conjointe entre le Groupe de travail VI et le Groupe de travail V sur l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant un bien intellectuel. UN وأعرب عن اغتباطه باقتراح إجراء مناقشة مشتركة بين الفريقين العاملين السادس والخامس حول تأثير الإعسار على الحقوق الضمانية في مجال الملكية الفكرية.
    incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية سادسا-
    VI. incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN سادسا- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية
    incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية كاف-
    K. incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle UN كاف- تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية
    28. Il faut de toute urgence une coordination entre les Groupes de travail V et VI, en particulier au sujet de l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant un bien intellectuel. UN 28- وقال إن التنسيق بين الفريقين الخامس والسادس مطلوب على وجه الاستعجال، ولا سيما فيما يخص مسألة تأثير الإعسار على حق الضمان في الملكية الفكرية.
    Il a aussi examiné l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle en se fondant sur les paragraphes 129 à 143 du document A/CN.9/667. UN كما نظر الفريق العامل في تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية مستندا في ذلك إلى الفقرات 129-143 من الوثيقة A/CN.9/667.
    incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière UN تأثير الإعسار على الحق الضماني ميم-
    M. incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière UN ميم- تأثير الإعسار على الحق الضماني
    Il a également examiné l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière grevant la propriété intellectuelle en se fondant sur les documents A/CN.9/WG.V/WP.87 et A/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 et sur un extrait du rapport du Groupe de travail VI sur les travaux de sa quinzième session (A/CN.9/WG.VI/XV/CRP.1/Add.5). UN كما نظر الفريق العامل في تأثير الإعسار على الحق الضماني في الملكية الفكرية مستندا في ذلك إلى الوثيقتين A/CN.9/WG.V/WP.87 وA/CN.9/WG.VI/WP.37/Add.4 وإلى مقتطف من تقرير الفريق العامل السادس عن أعمال دورته الخامسة عشرة (A/CN.9/WG.VI/XV/CRP.1/Add.5).
    En outre, puisque les sûretés n'ont pas de valeur pour les créanciers garantis à moins d'être réalisables dans la procédure d'insolvabilité du constituant, il est important que ces résultats soient, dans toute la mesure du possible, respectés par le droit de l'insolvabilité d'un État (voir chapitre XIV sur l'incidence de l'insolvabilité sur une sûreté, par. 13 et 59 à 63). UN وإضافة إلى ذلك، ولأن الحقوق الضمانية لا تكون ذات قيمة بالنسبة للدائنين المضمونين إذا لم تكن قابلة للإنفاذ في إجراءات إعسار المانح، من المهم أن تحترم قوانين الإعسار في الدولة المعنية هذه النتائج إلى أقصى حد ممكن (انظر الفصل الرابع عشر بشأن تأثير الإعسار على الحق الضماني، الفقرات 13 و59-63).
    Par exemple, les droits des tiers, que ce soit dans le cadre ou en dehors de la procédure d'insolvabilité, peuvent être affectés (les questions relatives à l'insolvabilité sont examinées dans la section A.12 et le chapitre XIV, incidence de l'insolvabilité sur une sûreté réelle mobilière). UN ذلك أنه قد يؤثر، مثلا، في حقوق الأطراف الثالثة في إطار إجراءات الإعسار وخارجه على السواء (ترِد مناقشة المسائل المتعلقة بالإعسار في الباب ألف-12 أدناه وفي الفصل الرابع عشر (تأثير الإعسار في الحق الضماني)).
    52. Le Groupe de travail est convenu que l'incidence de l'insolvabilité sur la loi applicable (que les biens soient situés dans l'État où la procédure d'insolvabilité était ouverte ou dans un autre État) était une question qui pouvait avoir d'importantes implications pour la procédure d'insolvabilité et qu'il faudrait par conséquent la traiter principalement dans le projet de guide sur la procédure d'insolvabilité. UN 52- واتفق الفريق العامل على أن تأثير الإعسار على القانون الواجب التطبيق (ما إذا كان مكان الموجودات يقع في نطاق النظام القانوني الذي تتخذ فيه اجراءات الإعسار أم في نظام قانوني آخر) مسألة يمكن أن تكون لها آثار واسعة على اجراءات الإعسار، وينبغي، من ثم، تناولها في المقام الأول في مشروع دليل اجراءات الإعسار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more