"تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات" - Translation from Arabic to French

    • l'impact des TIC
        
    • les incidences des TIC
        
    L'Agenda de Tunis mentionne expressément le Partenariat et son rôle dans la mesure de l'impact des TIC. UN ويشير جدول أعمال تونس إلى الشراكة تحديداً، وينوِّه بدورها في قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    La première analyse par pays de la CNUCED relative à l'impact des TIC sur l'activité des entreprises a été publiée. UN وصدر أول تحليل قطري أجراه الأونكتاد بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أنشطة دوائر الأعمال.
    Renforcement des capacités pour l'établissement de statistiques sur l'économie de l'information et aide pour analyser l'impact des TIC. UN :: بناء القدرات في مجال إعداد إحصاءات الاقتصاد المعلوماتي وفيما يتعلق بتحليل تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    8. En raison des nombreux problèmes liés à l'impact des TIC en général, il devient urgent de chercher à savoir si l'utilisation des TIC dans l'éducation offre des exemples de réussite. UN 8- ونظراً للتحديات الكثيرة التي أُثيرت بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بشكل عام، فقد أصبح من الضروري إبراز ما إذا كانت هنالك أمثلة ناجحة لاستخدام هذه التكنولوجيا في ميدان التعليم.
    Dans une étude réalisée en 2007, la CNUCED et l'Office statistique national thaïlandais ont analysé les incidences des TIC sur la productivité du travail dans des entreprises manufacturières urbaines de 10 employés ou plus. UN في إطار دراسة أجراها الأونكتاد ومكتب الإحصاء الوطني التايلندي في عام 2007، تم تحليل تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على إنتاجية العمل في شركات صناعية حضرية في تايلند يعمل بها 10 موظفين أو أكثر.
    40. l'impact des TIC sur la croissance économique et la productivité peut être examiné aux niveaux global, sectoriel et microéconomique (entreprise). UN 40- يمكن قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على النمو الاقتصادي والإنتاجية على المستوى الإجمالي ومستوى القطاع ومستوى الشركات.
    Ils ont également encouragé les entités concernées et autres organismes des Nations Unies à promouvoir des évaluations de l'impact des TIC sur la pauvreté et dans certains secteurs clefs afin d'identifier les connaissances et les compétences nécessaires pour renforcer cet impact. UN كما شجعوا الكيانات ذات الصلة التابعة للأمم المتحدة وغيرها من الوكالات على تعزيز عمليات تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الفقر وفي القطاعات الرئيسية من أجل تحديد المعارف والمهارات اللازمة لزيادة زخم تلك الآثار.
    26. La plus grande partie des travaux de mesure de l'impact des TIC repose sur des études de cas, souvent de petite envergure et liées à des projets. UN 26- يرتكز كثير من أعمال قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الدراسات الإفرادية، المحدودة النطاق أو المرتكزة على مشاريع في كثير من الأحيان.
    c) Encourager les travaux de recherche sur la mesure de l'impact des TIC dans les pays en développement; UN (ج) تشجيع البحث في مجال قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البلدان النامية؛
    Ce module portait sur l'impact des TIC sur les résultats économiques, la notion de stratégie électronique, les aspects juridiques du commerce électronique, la nécessité de mesurer l'économie de l'information, les questions relatives aux TIC traitées à l'OMC et le concept de logiciel libre. UN وعالجت الوحدة تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأداء الاقتصادي، ومفهوم الاستراتيجيات الإلكترونية، والجوانب القانونية للتجارة الإلكترونية، وأهمية قياس اقتصاد المعلومات، وقضايا منظمة التجارة العالمية المتصلة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، ومفهوم البرامج الحاسوبية الحرة والمتاحة للجميع.
    68. Les données sur la diffusion de l'économie de l'information dans les pays en développement sont rares, elles ne sont pas toujours comparables et elles ne sont pas encore suffisamment détaillées pour que l'on puisse mesurer l'impact des TIC sur le développement économique et la croissance. UN 68- إن البيانات المتعلقة بانتشار اقتصاد المعلومات في البلدان النامية نادرة، وليست في جميع الأحوال قابلة للمقارنة، ولم تبلغ بعد مستوى التفصيل اللازم لقياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على التنمية والنمو الاقتصاديين.
    18. Lors de la réunion du groupe d'étude intersessions de la Commission, un modèle d'évaluation de l'impact des TIC a été proposé, fondé sur le postulat selon lequel les incidences des TIC découlaient de l'offre et de la demande de TIC et, au niveau national, étaient probablement influencées par les éléments suivants: UN 18- وقد اقتُرح، خلال اجتماع فريق المناقشة المنعقد بين الدورات التابع للجنة، نموذج لتقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات يستند إلى أن تأثيرات هذه التكنولوجيا تنشأ عن ما يرتبط بها من طلب وعرض، وأن هذه التأثيرات تتأثر بدورها، على المستوى القطري، بما يلي:
    Les données empiriques sur l'impact des TIC sur l'activité économique montrent des effets macroéconomiques positifs, comme l'indique l'OCDE (2004, 2008): UN وتبين الأدلة العملية بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الأداء الاقتصادي حدوث تأثيرات اقتصادية إيجابية كلية على النحو التالي (منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، 2004 و2008:
    156. À l'occasion du Forum 2009 de suivi du SMSI, le Partenariat a organisé une séance sur la mesure de l'impact des TIC et son importance pour évaluer et décider des priorités dans ce domaine. UN 156- ونظمت الشراكة خلال منتدى مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات لعام 2009 في جنيف جلسة بشأن موضوع قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وأهميته في المساعدة على تقييم السياسات المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وتحديد الأولويات بشأنها.
    46. Le Conseil économique et social a approuvé les travaux du Partenariat sur les statistiques relatives aux TIC au service du développement et a demandé instamment aux organismes de développement de favoriser l'étude de l'impact des TIC sur la pauvreté. UN 46- وأقر العمل الذي جرى في إطار الشراكة المعنية بقياس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية وحث الوكالات الإنمائية على التشجيع على تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على الحد من الفقر.
    Comme son titre même l'indique, le Sommet mondial sur la société de l'information privilégie les composants sociétales des TIC par rapport aux aspects technologiques. Pour se faire une idée claire de l'impact des TIC sur la société, il faut savoir si et comment leur incidence varie selon qu'elles touchent les hommes et les femmes. UN ويركز مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات، كما يدل اسمه، على الجوانب الاجتماعية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات أكثر من تركيزه على جوانبها التكنولوجية، وبغية توضيح صورة تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المجتمع، من الضروري النظر في ما إذا كانت هذه التكنولوجيا تؤثر، وكيف تؤثر، على الرجال والنساء بطريقة مختلفة.
    Le Bureau national des statistiques collecte les données relatives à l'offre et à la demande ainsi qu'à l'impact des TIC. Pour ce qui est de la demande, des données ont été collectées concernant l'utilisation des TIC par les entreprises, les ménages et les pouvoirs publics. l'impact des TIC quant à lui est mesuré par des sondages d'opinion. UN ويقوم المكتب الإحصائي الوطني بجمع الإحصاءات المتعلقة بجانبي العرض والطلب فضلاً عن تلك المتعلقة بتأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وفيما يتعلق بجانب الطلب، جُمعت بيانات بشأن استعمال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات من جانب الأعمال التجارية والأسر المعيشية والقطاع الحكومي، بينما يجري قياس تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات عن طريق استقصاء رأي الجمهور.
    La réunion d'experts sur les TIC et le tourisme au service du développement, qui s'est tenue en décembre, a été l'occasion d'une concertation et d'un échange de données d'expérience concernant l'impact des TIC sur un secteur d'une grande importance pour de nombreux pays en développement. UN إن الاجتماع الذي عُقد في كانون الأول/ديسمبر على مستوى الخبراء بشأن تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والسياحة من أجل التنمية قد أدى إلى تيسير إجراء حوار يتعلق بالسياسات العامة وتبادل الخبرات بشأن تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات على هذا القطاع الصناعي الذي يتسم بأهمية كبيرة بالنسبة للعديد من البلدان النامية.
    8. Le Partenariat a pour objectif de contribuer à l'établissement de statistiques fiables et comparables au niveau international sur les TIC, qui aideront notamment les pays à évaluer l'impact des TIC (Partenariat, 2008a). UN 8- ويهدف العمل الذي تقوم به الشراكة إلى توفير إحصاءات عن تكنولوجيا المعلومات والاتصالات تتسم بالموثوقية والقابلية للمقارنة على المستوى الدولي، وتساعد البلدان على تقييم تأثير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات (الشراكة 2008أ).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more