"تأجيل النظر في مشروع" - Translation from Arabic to French

    • reporter l'examen du projet de
        
    • renvoyer l'examen du projet de
        
    73. A la même séance, le Conseil s'est prononcé sur la motion tendant à reporter l'examen du projet de décision. UN ٧٣ - وأجرى المجلس في الجلسة ذاتها تصويتا على طلب تأجيل النظر في مشروع المقرر.
    486. La Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution E/CN.4/1994/L.40 à sa 65ème séance. UN ٤٨٦- وقررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع القرار E/CN.4/1994/L.40.
    7. À la même séance, sur la proposition du Président, la Commission a décidé, sans opposition, de reporter l'examen du projet de décision à sa séance suivante. UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها قررت اللجنة دون اعتراض، بناء على اقتراح من الرئيس، تأجيل النظر في مشروع المقرر إلى جلستها القادمة.
    274. M. Yokota a proposé de reporter l'examen du projet de résolution à 1998. UN ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١.
    242. À la même séance, le représentant du Canada a déclaré que sa délégation avait décidé de renvoyer l'examen du projet de résolution A/HRC/2/L.42/Rev.1 à une session ultérieure du Conseil. UN 242- وفي الجلسة ذاتها، ذكر ممثل كندا أن وفد بلده قرر تأجيل النظر في مشروع القرار A/HRC/2/L.42/Rev.1 إلى دورة مقبلة للمجلس.
    La Sous-Commission a décidé de reporter l'examen du projet de résolution. UN ٧٦٢- وبعد ذلك، قررت اللجنة الفرعية تأجيل النظر في مشروع القرار.
    Ce faisant, ma délégation appuie la proposition de reporter l'examen du projet de résolution, afin de pouvoir tenir des consultations ouvertes, sans exclusive et constructives au sujet du texte et de ses incidences sur l'intégrité et le fonctionnement général de l'ONU. UN أما بعد، فإن وفدي يؤيد اقتراح تأجيل النظر في مشروع القرار هذا، بنية إجراء مشاورات مفتوحة وجامعة ومجدية بشأن مشروع القرار وتداعياته بالنسبة لنزاهة وعمل الأمم المتحدة عموماً.
    Le Président dit qu'il considère que la Deuxième Commission souhaite reporter l'examen du projet de résolution en question à la séance suivante. UN 45 - الرئيس: قال إنه يعتبر أن اللجنة ترغب في تأجيل النظر في مشروع القرار المعني لحين انعقاد الجلسة التالية.
    216. Le représentant de la Chine a dit que sa délégation avait décidé de reporter l'examen du projet de résolution A/HRC/2/L.24 à la quatrième session du Conseil. UN 216- وذكر ممثل الصين أن وفد بلده قد قرر تأجيل النظر في مشروع القرار A/HRC/2/L.24 إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    À la 35e séance, le 29 novembre 2006, il a indiqué que sa délégation décidait de reporter l'examen du projet de résolution susmentionné à la quatrième session du Conseil. UN وفي الجلسة 35، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ذكر أن وفد بلده قرر تأجيل النظر في مشروع القرار المذكور آنفا إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    Elle demande s'il serait possible de reporter l'examen du projet de résolution afin de s'entendre sur une autre date pour la Journée internationale de la Terre nourricière. UN وسألت عما إذا كان من الممكن تأجيل النظر في مشروع القرار بغية الاتفاق على تاريخ مختلف للاحتفال باليوم الدولي لأمنا الأرض.
    22. Le PRÉSIDENT dit que s'il n'entend pas d'objections, il considérera que la Commission souhaite reporter l'examen du projet de résolution A/C.3/49/L.70 à la séance du 13 décembre 1994 au matin. UN ٢٢ - الرئيس: قال إنه في حالة عدم سماعه أي اعتراض، فسوف يعتبر أن اللجنة تود تأجيل النظر في مشروع القرار A/C.3/49/L.70 الى جلسة ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ صباحا.
    7. À la même séance, le représentant du Mexique a proposé de reporter l'examen du projet de résolution A/C.5/51/L.21 à la reprise de la cinquante et unième session. UN ٧ - وفي الجلسة نفسها، اقترح ممثل المكسيك تأجيل النظر في مشروع القرار A/C.5/51/L.21 إلى الدورة الحادية والخمسين المستأنفة.
    Le Président croit comprendre que la Commission décide de reporter l'examen du projet de résolution sur la question du Sahara occidental à la prochaine séance afin de donner le temps de consultations plus poussées. UN 2 - واعتبر أن اللجنة موافقة على تأجيل النظر في مشروع القرار المتعلق بمسألة الصحراء الغربية إلى الجلسة القادمة من أجل إفساح المجال أمام إجراء المزيد من المشاورات.
    226. À la 33e séance, le 28 novembre 2006, le représentant du Canada a dit que sa délégation avait décidé de reporter l'examen du projet de résolution A/HRC/2/L.38/Rev.1 à une session ultérieure du Conseil. UN 226- وفي الجلسة 33، المعقودة في 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ذكر ممثل كندا أن وفد بلده قرر تأجيل النظر في مشروع القرار A/HRC/2/L.38/Rev.1 إلى دورة مقبلة للمجلس.
    À la 35e séance, le 29 novembre 2006, il a déclaré que sa délégation avait décidé de reporter l'examen du projet de résolution en question à la quatrième session du Conseil. UN وفي الجلسة 35، المعقودة في 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، ذكر أن وفد بلده قرر تأجيل النظر في مشروع القرار المذكور آنفاً إلى الدورة الرابعة للمجلس.
    À la même séance, sur la proposition du Président (Cameroun), le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de décision à la reprise de sa session d'organisation de 2002, prévue en mai 2002. Voir décision 2001/324 du Conseil. UN 11 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس (الكاميرون)، قرر المجلس استمرار تأجيل النظر في مشروع المقرر إلى دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002، المقرر عقدها في أيار/مايو 2002، انظر مقرر المجلس 2001/324.
    À la même séance, sur la proposition du Président (Cameroun), le Conseil a décidé de reporter l'examen du projet de décision à la reprise de sa session d'organisation de 2002, prévue en mai 2002. Voir décision 2001/324 du Conseil. UN 132 - وفي الجلسة نفسها، وبناء على اقتراح من الرئيس (الكاميرون)، قرر المجلس استمرار تأجيل النظر في مشروع المقرر إلى دورته التنظيمية المستأنفة لعام 2002، المقرر عقدها في أيار/مايو 2002، انظر مقرر المجلس 2001/324.
    M. Gupta (Canada) appuyé par Mme Tamlyn (États-Unis d'Amérique) fait savoir que sa délégation souhaite conclure les travaux de la Commission en toute diligence mais qu'elle comprend que certaines délégations aient besoin de consulter leurs capitales et est disposée à reporter l'examen du projet de résolution. UN 40 - السيد غوبتا (كندا): تؤيده السيدة تاملين (الولايات المتحدة الأمريكية). قال إنه في الوقت الذي يرغب وفده في التوصل إلى ختام سريع لعمل اللجنة، فانه يفهم ان بعض الوفود بحاجه إلى التشاور مع عواصمها، قائلاً انه يوافق علي تأجيل النظر في مشروع القرار.
    235. À la même séance, le représentant de l'Algérie (au nom du Groupe des États africains) a déclaré que sa délégation décidait de renvoyer l'examen du projet de décision A/HRC/2/L.27/Rev.2 à la troisième session du Conseil. UN 235- وفي الجلسة ذاتها، ذكر ممثل الجزائر (باسم المجموعة الأفريقية) أن وفد بلده قرر تأجيل النظر في مشروع المقرر A/HRC/2/L.27/Rev.2 إلى الدورة الثالثة للمجلس.
    La CESAP a décidé de renvoyer l'examen du projet de résolution soumis par la République islamique d'Iran relatif à la création du centre pour l'Asie et le Pacifique pour la gestion des catastrophes utilisant la technologie de l'information, de la communication et spatiale à la soixante-troisième session de la Commission. UN 22 - قررت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ تأجيل النظر في مشروع القرار المقدم من جمهورية إيران الإسلامية بشأن إنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث المعزز بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية حتى الدورة الثالثة والستين للجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more