"تأخذه" - Translation from Arabic to French

    • prendre
        
    • emmener
        
    • prends
        
    • pris
        
    • prend
        
    • emmenez-vous
        
    • emmenez
        
    • emporter
        
    • chercher
        
    • amener
        
    • le prenez
        
    • Emmenez-le
        
    • prenne
        
    • emmènes
        
    • ramener
        
    Elle lui donnait son dîner, lui rappelait de prendre ses médicaments. Open Subtitles إنها تسلمه الغداء قبل مغادرتها تتذكر أن تأخذه للعيادة
    Ecoutez, je ne pense pas que ce soit quelque chose à prendre à la légère. Open Subtitles انظر، لا أعتقد بأن هذا أمراً ينبغي ألّا تأخذه على محمل الجد
    Vous ne pouvez pas l'emmener avec vous, mais on peut probablement vous fournir un bureau pour l'examiner. Open Subtitles لا يُمكنك أن تأخذه معَك. لكن على الأرجَح لدينا غُرفة يُمكننا الجلوس فيها.
    Il y a une raison, je ne prends aucun plaisir à vous dire que vous dansez sur le fil du rasoir, et que vous dépendez de nous. Open Subtitles يوجد تاريخ هُنا لذا فأنا لا أمزح عندما أخبرك بأنك ترقص على حافة شفرة حلاقة وكل نفس تأخذه نقوم بأخذه فى إعتبارنا
    Nous sommes venus vous prendre... ce que vous vouliez nous prendre. Open Subtitles إننا هنا لنأخذ منك ما حاولت أن تأخذه منا
    Cependant, les institutions peuvent prendre des formes extrêmement diverses en fonction du secteur ou du pays concerné. UN بيد أنه يوجد، لكل قطاع وبلد مجموعة من الخيارات بشأن الشكل المحدد الذي يمكن للمؤسسات أن تأخذه.
    Toi plus que n'importe qui sais que je suis la plus étrange route qu'on puisse prendre avant de trouver le mec avec qui on veut vivre Open Subtitles أنتِ من بد الناس تعرفين بأني مجرد منعطف تأخذه قبل أن تجدين الشخص الذي تريدين أن تكوني معه
    Si tu as quelque chose à prendre, alors prends-le... je te laisserai faire. Open Subtitles لو كانَ لديكَ حقٌ تأخذه لأعطيتُه لك. سأسمحُ لكَ بأخذه.
    Vous pourriez l'emmener camper ce weekend ? Je blague. Vous avez eu chaud. Open Subtitles ربما العطلة الاسبوعية القادمة تأخذه للتخييم؟ كشفتك, انك تتعرق هو كان يتعرق؟
    Ok, ça me regarde pas, tu ne m'as pas demandé ce que j'en pensais, mais je pense que tu devrais l'emmener avec toi. Open Subtitles هذا ليس من شأني,أ،ت لم تطلب رأيي و لكن شخصياً أعتقد بأنك يجب أن تأخذه معك.
    Elle dit qu'elle veut l'emmener à la maison, quoi que cela signifie. Open Subtitles هي تقول بأنها تريد أن تأخذه للمنزل، أيٌّ كان ذلك.
    On se verra au lycée. Si je te dis pas bonjour, le prends pas mal. Open Subtitles اذا رأيتك في المدرسة ولم اقل اهلا, لا تأخذه بشكل شخصي حسنًا؟
    C'est tout ce que tu prends ? Open Subtitles هذا كل ما سوف تأخذه معك ؟ هذا ليس كل ما ستأخذه إلى كليتك 78 00:
    Note ce que tu as pris, qui a fait quoi, combien ça vaut, et signe en bas, c'est tout. Open Subtitles اكتب ما تأخذه أو الخدمة المقدمة لك، ودوّن القيمة، ثم وقّع باسمك. هذا كل شيء.
    Elle le prend chez elle, elle le trouve trop faible. Open Subtitles إنها تأخذه ليعيش معها، وقالت أنه ضعيف جداً
    Ahjussi, où l'emmenez-vous ? Open Subtitles اجاشى , الى اين تأخذه
    Je ai donc prié les dieux , emmenez faire mourir. Open Subtitles فصليت حينها للآلهة, لأن تأخذه بعيدًا. وتجعله يموت.
    Tu ne peux pas l'emporter. Il ne l'a certainement pas emporté. Open Subtitles لا يمكن أن تأخذه معك بالتأكيد لم يستطع هو أخذه
    Elle va dans votre frigo, dans vos placards, chercher quelque chose à ramener à la maison. Open Subtitles انها ستذهب الى ثلاجتك والى خزاناتك ، تبحث عن شيء لكي تأخذه معها الى المنزل
    Bon, deux options : rester ici et continuer ce petit jeu ou l'amener à l'hôpital et le faire recoudre. Open Subtitles أمامك خياران، إما البقاء والعبث معنا أو أن تأخذه للمستشفى وتعيد تركيبه لتعزف بأصابعك كاملين
    Vous ne le prenez pas avec nous de l'autre côté de la rivière. Ça n'arrivera pas. Open Subtitles لن تأخذه عبر ذلك النهر معنا، هذا لن يحدث.
    Emmenez-le dans la zone de sûreté, aux portes de la ville. Open Subtitles عليك أن تأخذه مباشرة إلى المنطقة الآمنة خارج هذه المدينة
    C'est pourquoi tu ne voulais pas que Barry en prenne ou même, qu'il soit au courant Open Subtitles هذا هو السبب في أنك لا تريد باري أن تأخذه أو حتى يعرف عن ذلك.
    Ça me fait du souci que tu l'emmènes au match. Open Subtitles أتمنّى ألا تأخذه إلى المباريات. فهذا يقلقني
    Sa femme aurait essayé de le ramener à la maison, mais un médecin aurait constaté son décès 35 minutes après sa remise en liberté. UN وحاولت زوجته أن تأخذه إلى المنزل، ولكن طبيباً أعلن وفاته بعد 35 دقيقة من الإفراج عنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more