"تأكدي من" - Translation from Arabic to French

    • Assure-toi
        
    • Assurez-vous que
        
    • assure toi
        
    • Fais en sorte
        
    • Faites en sorte
        
    • Vérifie
        
    • Assures-toi
        
    • Assurez-vous de
        
    Non, ça va. Assure-toi juste de bien passer l'éponge partout. Open Subtitles في الحقيقة تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك
    Assure-toi de vomir loin. Déconne pas avec l'enduit lustré. Open Subtitles تأكدي من إخراجها، لا تفسدي المعطف النظيف
    Et Assurez-vous que toute l'équipe de campagne sache que cette course est loin d'être terminée. Open Subtitles و تأكدي من ان كامل فريق الحملة على علم بأن هذا السباق بعيد من النهاية
    assure toi de bien accentuer ce pas à la fin Open Subtitles فقط تأكدي من أن تعززي تلك الركلة في النهاية
    Fais en sorte que ces gars soient encore là quand je reviendrai. Open Subtitles فقط تأكدي من بقاء هؤلاء الأشخاص في حالة عودتي
    Faites en sorte qu'elle soit au courant de tout avant qu'elle atterrisse. Open Subtitles انها على متن الطائره عائده من العاصمه تأكدي من انها تطلع على كامل الامر فور وصولها
    Garcia, Vérifie avec leur famille et vois s'il y a eu une altercation ou une querelle entre Charles et ces hommes. Open Subtitles غارسيا,تفقدي الأمر مع عائلاتهم و تأكدي من وجود أي نوع من المشاجرات او المشاكل بين تشارلز و أولئك الرجال
    Assures-toi simplement que les archers qui patrouillent ne te voit pas. Open Subtitles فقط تأكدي من ان دوريات .الرماه في الشرفات لا يروك
    Mais quand vous l'imprimez, Assurez-vous de composer le contraste. Open Subtitles ولكن عند طباعته تأكدي من الاتصال الهاتفي على النقيض
    Mais Assure-toi de le dire à ta mère aussi que tu es désolée, d'accord ? Open Subtitles أعلم. فقط تأكدي من إخبار والدتك بأسفك أيضاً، اتفقنا؟
    Assure-toi que ce soit à l'endroit, sinon, c'est pas la même chose. Open Subtitles تأكدي من ألا تكون بالعكس و إلا فسكون المعنى مختلفاً تماماً.
    Assure-toi de rentrer à l'heure, sinon l'équipe de recherche viendra pour toi. Open Subtitles تأكدي من أن تكونَي بالمنزل في الوقت المحدد، وإلا فإن فرقُ البحثِ قادمةٌ من أجلكِ.
    Assure-toi de m'écrire à l'atterrissage ou j'enverrai une pour toi. Open Subtitles تأكدي من الإرسالِ لي عندَ هُبوطك أو سأرسل لكِ رسالة
    Assure-toi d'être la première chose que je vois quand je me réveille, hein ? Open Subtitles تأكدي من أن تكوني أول شخص أراه عندما أستيقظ، اتفقنا؟
    Assure-toi de ne pas bronzer, ou de perdre un membre par exemple. Open Subtitles تأكدي من أن لا تلفحكِ الشمس أو أن تخسري طرفاً
    Assurez-vous que Spiteri comprenne que rien de bon ne ressortira de cette procédure. Open Subtitles و تأكدي من أن سبيتيري تعرف بأنه لن يكون هناك خيراً يأتي لأفعالها هذه
    S'il-vous-plaît, Assurez-vous que mon fils soit aimé. Open Subtitles من فضلكِ تأكدي من إن ولدي يلقى الأهتمام.
    Assurez-vous que Camulus sache qu'il sera à jamais considéré comme un traître et un lâche. Open Subtitles تأكدي من إبلاغ كاميليوس بأنه سيتم وصمه للأبد بأنه خائن وجبان
    assure toi d'avoir enlevé la sécurité, une va dans la chambre vise juste , presse. Open Subtitles تأكدي من أن زر الأمان مقفل. فقط أرجعي الزناد، حددي الهدف و أطلقي النار.
    Alors assure toi de l'utiliser sur la bonne personne. Open Subtitles لذى تأكدي من استخدامه على الشخص الذي يستحقه
    Fais en sorte qu'il n'y ait pas de sang dans le drain. Open Subtitles تأكدي من عدم وجود دماء في ضمادته المضغوطة
    Faites en sorte que son Ipad soit toujours chargé. Open Subtitles أوه، تأكدي من أنّ جهاز الأيباد الخاص بها يكون مشحوناً على الدوام
    Vérifie leur alimentation électrique. C'est peut-être leur PABX. Open Subtitles تأكدي من مشغل الطاقة لديهم، ربما يكون بي بي إكس لديهم
    Ok. Assures-toi qu'une ambulance est en route. Open Subtitles تأكدي من إرسال المسعفين إلى الطريق
    Assurez-vous de dire tout ça à l'audition. Open Subtitles حسنا تأكدي من قول ذلك في المقابله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more