"تألف" - Translation from Arabic to French

    • était composé
        
    • comprenait
        
    • se composait
        
    • était constitué
        
    • comportait
        
    • se compose
        
    • consisté
        
    • été composé
        
    • est composé
        
    • était composée
        
    À la cinquante-septième session, le Groupe de travail était composé de MM. Bán, Bhagwati, Bruni Celli, Pocar et Prado Vallejo. UN وفي الدورة السابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السادة بان وبغواتي وبرونو شيللي وبوكار وبرادو فالييخو.
    Le Groupe était composé de 28 représentants venus de divers pays et de diverses régions. UN لقد تألف الفريق من 28 مندوبا من مجموعة متنوعة من البلدان والمناطق.
    L'audition, ouverte par le Secrétaire d'État aux affaires étrangères du Japon qui a présidé la séance, comprenait quatre séances de travail. UN 2 - وافتتح الجلسة وزير الدولة للشؤون الخارجية في اليابان، الذي تولى رئاسة الاجتماع الذي تألف من أربع جلسات عمل.
    La première réunion du FMMD comprenait deux parties étroitement liées : UN تألف الاجتماع الأول للمنتدى العالمي المعني بالهجرة والتنمية من جزأين وثيقي الترابط:
    Le Bureau se composait donc comme suit : UN وبذلك، تألف مكتب اللجنة على النحو التالي:
    Nous devrons donc dire que pendant la séance d'organisation, le Bureau était constitué d'un nombre donné de délégués de diverses régions, sans préciser les dates auxquelles ils ont été élus. UN وعندئذ سيتعين علينا القول بأن المكتب خلال الاجتماع التنظيمي تألف من عدد كذا وكذا من المندوبين من مختلف المناطق، دون ذكر التواريخ الدقيقة التي تم فيها انتخابهم.
    Au cours de la période considérée, le Conseil était composé des membres et membres suppléants dont la liste figure au tableau 3. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، تألف المجلس من الأعضاء والأعضاء المناوبين المدرجة أسماؤهم في الجدول 3.
    Le Président a dirigé lui-même les travaux du Groupe de rédaction qui était composé des représentants de Cuba, de la Fédération de Russie, des Fidji et de la République-Unie de Tanzanie. UN وتولى الرئيس بنفسه توجيه أعمال فريق الصياغة الذي تألف من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفيجي وكوبا.
    Il était composé de M. El Masry, M. Mariño Menéndez, M. Yakovlev et M. Yu Mengjia. UN وقد تألف هذا الفريق العامل من السيد المصري، والسيد مارينيو مينينديس، والسيد ياكوفليف، والسيد يو مينجيا.
    Le Président a dirigé lui-même les travaux du Groupe de rédaction qui était composé des représentants de Cuba, de la Fédération de Russie, des Fidji et de la République-Unie de Tanzanie. UN وتولى الرئيس بنفسه توجيه أعمال فريق الصياغة الذي تألف من ممثلي الاتحاد الروسي وجمهورية تنـزانيا المتحدة وفيجي وكوبا.
    39. Le Bureau du Conseil, élu à la cinquante et unième session, était composé comme suit: UN أعضاء المكتب 39- تألف مكتب المجلس من الأعضاء المنتخبين في دورته الحادية والخمسين.
    À la cinquante-quatrième session, le Groupe de travail était composé de M. Bhagwati, M. El Shafei, M. Mavrommatis, M. Fausto Pocar et M. Prado Vallejo. UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، تألف الفريق العامل من السيد برادو فاييخو والسيد بغواتي والسيد فاوشو بوكار والسيد الشافعي والسيد مفروماتيس.
    La Conférence régionale préparatoire comprenait quatre séances plénières. UN وقد تألف الاجتماع الإقليمي التحضيري من أربعة جلسات عامة.
    36. Au cours de l'exercice biennal précédent, le programme " Science et technologie " comprenait quatre sous—programmes. UN 36- وفي فترة السنتين السابقة، تألف برنامج العلم والتكنولوجيا من أربعة برامج.
    2. L'ordre du jour de la quarante-huitième session de la Commission comprenait les points suivants : UN ٢ - وقد تألف جدول أعمال الدورة الثامنة واﻷربعين للجنة من البنود التالية:
    26. Lorsqu'il a été créé, le 1er mai 1996, le Bureau de vérification des Nations Unies comprenait six fonctionnaires internationaux, trois consultants dans le domaine de la police civile et un petit nombre d'agents administratifs. UN ٢٦ - تألف مكتب اﻷمم المتحدة للتحقق، عند إنشائه في ١ أيار/مايو عام ١٩٩٦، من ستة مسؤولين دوليين وثلاثة من الخبراء الاستشاريين في شؤون الشرطة المدنية وعدد محدود من الموظفين اﻹداريين.
    L'équipe, qui se composait de deux enquêteurs et d'un analyste du renseignement militaire, était appuyée par un ou deux experts en médecine légale, selon les besoins. UN تألف فريق غرب دارفور من محققين، ومحلل عسكري، ودعمه واحد أو اثنان من خبراء الطب الشرعي، حسب الاحتياج.
    En 2005, le Bureau du Comité se composait de son Président, Abdallah Baali (Algérie) et de deux vice-présidents, les représentants du Bénin et de la Grèce. UN وفي عام 2005، تألف مكتب اللجنة من عبد الله بعلي رئيسا، وتولى مندوبا بنن واليونان منصبي نائبي الرئيس.
    Le Bureau de la Commission agissant en tant qu’organe préparatoire, élu à la première session, était constitué comme suit : UN ٢١ - تألف مكتب اللجنة، بصفتها الهيئة التحضيرية، من اﻷعضاء التالين الذين انتخبوا في دورتها اﻷولى:
    Le Comité note que le projet de briqueterie industrielle, pour lequel l'employeur était la SOCMI, comportait neuf contrats de soustraitance. UN ويلاحظ الفريق أن مشروع شركة الآجر الصناعية، التي كان صاحب العمل فيها مؤسسة سوكمي، تألف من تسعة عقود من الباطن.
    Pour 1998, il se compose de S. E. M. Danilo Türk (Slovénie), Président, ainsi que du Gabon et du Portugal, Vice-Présidents. UN وفي عام ١٩٩٨، تألف المكتب من سعادة السيد دانيلو تورك )سلوفينيا(، وقدم وفدا غابون والبرتغال نائبي الرئيس.
    La journée de réunion a consisté en deux tables rondes, l'une consacrée aux obstacles à la pleine réalisation du droit de l'enfant à la santé, l'autre à la mise en œuvre du droit de l'enfant à la santé et aux mécanismes de responsabilisation. UN وقد تألف اجتماع اليوم الكامل من حلقتي نقاش: ركزت الأولى على التحديات التي تعوق تحقيق الإعمال الكامل لحق الأطفال في الصحة؛ وتناولت الثانية مسألة إعمال حق الطفل في الصحة وآليات المساءلة.
    En conséquence, le Bureau a été composé de la manière suivante : UN وهكذا، فقد تألف مكتب اللجنة على النحو التالي:
    Il est composé d'experts des secteurs public et privé nommés par les gouvernements, ainsi que de représentants de communautés locales et autochtones. UN وقد تألف هذا الفريق من خبراء مرشحين من قبل الحكومات ينتمون إلى القطاعين الخاص والعام وكذلك من ممثلي المجتمعات المحلية ومجتمعات الشعوب الأصلية.
    Cette brigade était composée d'anciens membres de la Légion étrangère française et de mercenaires ayant combattu au Moyen-Orient et en Amérique latine. UN وقد تألف اللواء من محاربين قدماء في الفيلق اﻷجنبي الفرنسي ومن مرتزقة من حروب الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more