"تأمل اليابان" - Translation from Arabic to French

    • le Japon espère
        
    Dans la situation actuelle, le Japon espère que les six présidents pour l'année 2010 continueront à prendre des initiatives, auxquelles il apportera son plus grand soutien. UN وفي الوقت الحاضر، تأمل اليابان أن يواصل فريق الرؤساء الستة لعام 2010 اتخاذ المبادرات التي ستدعمها اليابان بكل قوة.
    Ensuite, le Japon espère pouvoir partager avec d'autres ses connaissances et son expérience en matière de sûreté nucléaire. UN من ثم تأمل اليابان في اقتسام ما اكتسبته من معرفة وخبرة في مجال السلامة النووية.
    Dans ce contexte, le Japon espère vivement que la Russie ratifiera START II aussitôt que possible. UN وفي هذا السياق تأمل اليابان بقوة أن تصدق روسيا على ستارت ٢ في أقرب وقت ممكن.
    Aussi, le Japon espère qu'un plus grand nombre d'États participeront au Registre des Nations Unies sur les armes classiques afin que le système puisse devenir réellement universel. UN ومن ثم، تأمل اليابان في أن يشارك عدد أكبر من الدول في سجل اﻷمم المتحدة لﻷسلحة التقليدية، حتى يمكن لهذا النظام أن يصبح عالميا حقا.
    En outre, le Japon espère que la Convention sur les armes chimiques entrera en vigueur le plus vite possible et oeuvre énergiquement à sa ratification. UN وباﻹضافة إلى ذلك تأمل اليابان أن يبدأ نفاذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية في اسرع وقت ممكن وهي تعمل بنشاط من أجل التصديق عليها.
    Deuxièmement, pour ce qui est du Registre des armes classiques des Nations Unies, le Japon espère vivement qu'une résolution appuyant le rapport du Secrétaire général sera adoptée à une majorité écrasante. UN ثانيا، فيما يتعلق بسجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، تأمل اليابان بقوة أن يعتمد قرار يصادق على تقرير الأمين العام تؤيده الأغلبية الساحقة.
    le Japon espère sincèrement et attend de tous les États Membres, sur la base de ces prémices, qu'ils s'unissent dans un élan de coopération pour entamer avec diligence de nouvelles négociations sérieuses afin de définir un cadre convenu de réforme du Conseil de sécurité sur la base d'une décision politique. UN على أساس هذا اﻹدراك تأمل اليابان وتتوقع بإخلاص أن تضم جميع الدول اﻷعضاء أياديها بالتعاون بغية التقدم بسرعة صوب مفاوضات جادة وإطار عمل متفق عليه ﻹصلاح مجلس اﻷمن على أساس قرار سياسي.
    Afin de donner un nouvel élan au développement africain, le Japon espère convoquer en 1998 la deuxième réunion de la Conférence internationale de Tokyo sur le développement africain, qui fera suite à une réunion préparatoire qui doit avoir lieu en 1997, également à Tokyo. UN ومن أجل إعطاء حافز جديد للتنمية الافريقية، تأمل اليابان في عقد اجتماع ثان للمؤتمر الدولي المتعلق بالتنمية الافريقية في طوكيو في عام ١٩٩٨ وذلك في أعقاب الاجتماع التحضيري الذي سيعقد في طوكيو أيضا في عام ١٩٩٧.
    À cette fin, le Japon espère que tous les pays, notamment les États dotés d'armes nucléaires, quelle que soit leur position, s'uniront et appuieront notre projet dont l'objectif et de parvenir à l'élimination totale des armes nucléaires. UN وتحقيقا لتلك الغاية، تأمل اليابان أن تتحد جميع البلدان، بما فيها الدول الحائزة للأسلحة النووية، بغض النظر عن أي خلافات في مواقفها، وأن تؤيد مشروع قرارنا، بغية بلوغ الإزالة الكاملة للأسلحة النووية.
    En ce qui concerne le Timor-Leste, le Japon espère que la mission des Nations Unies nouvellement créée apportera un appui efficace aux efforts d'édification nationale du pays. UN وفي ما يتعلق بتيمور - ليشتي، تأمل اليابان أن بعثة الأمم المتحدة التي أنشئت حديثا ستدعم بفعالية جهود البلد لبناء الدولة.
    Ayant à l'esprit le bilan complet, que l'ONU entreprendra l'année prochaine, des mesures prises à l'échelle mondiale pour lutter contre le sida, le Japon espère que l'Organisation continuera d'œuvrer activement pour veiller à ce que l'objectif de l'accès universel soit atteint. UN وإذ نتطلع إلى العام القادم، عندما تجري الأمم المتحدة استعراضا شاملا للاستجابات العالمية للإيدز، تأمل اليابان أن تواصل المنظمة بذل جهود نشطة من أجل تحقيق هدف إتاحة الوصول للجميع.
    Pour que la Conférence d'examen du TNP de 2010 soit couronnée de succès, le Japon espère vivement que de nouveaux débats utiles et substantiels auront lieu à la deuxième session du Comité préparatoire. UN وبغية إنجاح المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2010، تأمل اليابان أن تعقد المزيد من المشاورات ذات المغزى والجوهرية في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Pour que la Conférence d'examen du TNP de 2010 soit un succès, le Japon espère vivement que des débats de fond nouveaux et utiles auront lieu lors de la deuxième session du Comité préparatoire. UN ومن أجل نجاح مؤتمر عام 2010 لاستعراض معاهدة عدم الانتشار، تأمل اليابان إلى حد كبير أن تُجرى مناقشات جدية وجوهرية إضافية في الدورة الثانية للجنة التحضيرية.
    Enfin, le Japon espère sincèrement que les projets de résolution dont nous sommes saisis seront dûment adoptés par consensus à la présente session de l'Assemblée générale. UN وفي الختام، تأمل اليابان بصدق أن يعتمد مشروع القرار المعروض علينا على النحو الواجب بتوافق الآراء في هذه الدورة للجمعية العامة.
    Pour ce qui est de la question nucléaire syrienne, le Japon espère vivement que la Syrie coopérera pleinement avec l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) et que les faits pertinents seront clarifiés. UN بخصوص القضية النووية السورية، تأمل اليابان بشدة أن تتعاون سوريا تعاوناً تاما مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، وأن توضح الحقائق ذات الصلة.
    Nous nous félicitons également que la nouvelle Directrice générale de l'UNESCO, Mme Irina Bokova, entende continuer de renforcer le partenariat entre son organisation et l'Alliance des civilisations, qui avait été mis en place par l'ancien Directeur général M. Koïchiro Matsuura. De fait, le Japon espère que la coopération entre l'UNESCO et l'Alliance permettra d'obtenir des résultats encore plus tangibles. UN ويسرنا أيضا أن المدير العام لليونسكو السيدة أيربنا بوكوفا، سوف تواصل تعزيز شراكة منظمتها مع تحالف الحضارات الذي أسسه المدير العام السابق السيد كويشيرو ماتسورا، بل تأمل اليابان أن يغل التعاون بين اليونسكو والتحالف المزيد من النتائج الملموسة.
    C'est avec ces préoccupations à l'esprit que le Japon espère fortement que le TPIY et le TPIR continueront de faire tous les efforts possibles pour mener des procès équitables de façon efficace, sous la direction de leur Président, afin de s'acquitter de leurs engagements en ce qui concerne les stratégies d'achèvement approuvées par le Conseil de sécurité. UN ومع أخذ هذه الشواغل بالاعتبار، تأمل اليابان بقوة أن تستمر المحكمتان في بذل أقصى جهودهما لإجراء محاكمات عادلة وبصورة فعلية وفعالة، تحت قيادة رئيسيهما، بغية الوفاء بالتزاماتهما باستراتيجيات الإنجاز التي أقرها مجلس الأمن.
    le Japon espère à cet égard que la deuxième Réunion d'examen des Parties à la Convention sur la sûreté nucléaire, qui se tient actuellement à Vienne, accroîtra la sûreté des activités nucléaires dans l'ensemble du monde et il invite les pays qui n'ont pas encore adhéré à la Convention à le faire dès que possible. UN وفي هذا الصدد، تأمل اليابان في أن الاجتماع الاستعراضي الثاني لاتفاقية الأمن النووي المنعقد في الوقت الراهن في فيينا، سيعزز سلامة الأنشطة النووية في كل أنحاء العالم، وتحث اليابان هذه البلدان التي لم تنضم بعد إلى هذه الاتفاقية أن تنضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    À cet égard, le Japon espère que l'(es) État(s) doté(s) de l'arme nucléaire qui n'a (n'ont) pas encore pris de mesures dans ce sens commencera (commenceront) à réduire ses (leurs) armes nucléaires. UN وفي هذا الصدد، تأمل اليابان أن تقوم الدولة (الدول) الحائزة للأسلحة النووية، باتخاذ التدابير الرامية إلى تخفيض أسلحتها النووية، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Par ailleurs, le Japon espère que les États-Unis d'Amérique et la Fédération de Russie mettront en oeuvre intégralement et à titre volontaire les mesures de réduction de leurs forces nucléaires non stratégiques, comme ils l'ont déclaré en 1991-1992, et communiqueront des informations sur l'état d'application de ces mesures. UN وعلاوة على ذلك، تأمل اليابان أن تنفذ الولايات المتحدة والاتحاد الروسي مبادراتهما بشأن تخفيض قواتهما النووية غير الاستراتيجية بصورة كاملة وعلى أساس تطوعي، وفقا لما أعلن خلال الفترة 1991-1992 وتوفير بيانات عن حالة تنفيذ هذه المبادرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more