"تأمين وجود" - Translation from Arabic to French

    • prendre les
        
    • veiller à appliquer des
        
    • et à fournir
        
    • une présence
        
    • Veiller à instituer
        
    • bénéficier de la garantie d'un
        
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les arrangements financiers adéquats et les mesures appropriées pour assurer le fonctionnement du Comité; UN ٩ - تطلب الى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية وموارد مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues et à fournir les moyens nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ١١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها؛
    30. Exhorte le Comité à veiller à appliquer des procédures équitables et transparentes, et charge le Comité d'actualiser ses directives dès que possible, en particulier s'agissant des activités visées aux paragraphes 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 24, 28, 29 et 32; UN 30 - يحث اللجنة على تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة تتبعها في القيام بعملها، ويشير على اللجنة باستعراض مبادئها التوجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، ولا سيما في ما يتعلق بالفقرات 8، و 9، و10، و 11، و 13، و 14، و 17، و 24، و 28، و 29، و 32؛
    Il s'agissait là de l'un des rares résultats concrets de l'effort déployé par le monde en développement pour aboutir à une présence plus forte permettant de soutenir la coopération économique internationale. UN وكان ذاك المنصب أحد النتائج القليلة لتحرك العالم النامي نحو تأمين وجود أقوى له في ميدان التعاون الاقتصادي الدولي.
    g) Veiller à instituer des procédures équitables et transparentes d'inscription des personnes et entités sur la Liste ou de radiation de la Liste ainsi que d'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN (ز) تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة ورفعها منها، إضافة إلى منح الاستثناءات لأسباب إنسانية؛
    En conclusion, il a souligné que la plateforme proposée devait bénéficier de la garantie d'un mécanisme de financement solide avant sa création étant donné qu'un grand nombre des gouvernements qui seraient invités à fournir un appui financier étaient déjà dans l'incapacité de s'acquitter de leurs obligations envers les organisations existantes. UN وشدد في الختام على ضرورة تأمين وجود آلية مالية سليمة للمنبر المقترح قبل إنشائه نظراً إلى أن الكثير من الحكومات التي سيطلب منها توفير الدعم المالي هي اليوم غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها نحو المنظمات القائمة.
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues et à fournir les moyens nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ١١ - تطلـب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ٢١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    12. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ١٢ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    9. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues pour assurer le bon fonctionnement du Comité; UN ٩ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية كافية ووسائل مناسبة لتمكين اللجنة من أداء مهامها؛
    14. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues et à fournir les moyens et l’appui nécessaires, y compris l’aide dont le Secrétariat a besoin, pour assurer le bon fonctionnement du Comité et lui permettre de faire face à sa charge de travail, qui ne cesse d’augmenter; UN ٤١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة وأن يقدم الدعم اللازم، بما في ذلك القدر الكافي من خدمات اﻷمانة العامة لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
    11. Prie le Secrétaire général de continuer à prendre les dispositions financières voulues et à fournir les moyens et l'appui nécessaires pour assurer le bon fonctionnement du Comité et lui permettre de faire face à sa charge de travail, qui ne cesse d'augmenter; UN ١١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يواصل تأمين وجود ترتيبات مالية ووسائل مناسبة لضمان قيام اللجنة بأداء مهامها وتمكينها من التغلب على عبء العمل المتزايد لديها؛
    30. Exhorte le Comité à veiller à appliquer des procédures équitables et transparentes, et charge le Comité d'actualiser ses directives dès que possible, en particulier s'agissant des activités visées aux paragraphes 8, 9, 10, 11, 13, 14, 17, 24, 28, 29 et 32; UN 30 - يحث اللجنة على تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة تتبعها في القيام بعملها، ويشير على اللجنة باستعراض مبادئها التوجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، ولا سيما في ما يتعلق بالفقرات 8، و 9، و10، و 11، و 13، و 14، و 17، و 24، و 28، و 29، و 32؛
    26. Exhorte le Comité à veiller à appliquer des procédures équitables et transparentes, et charge le Comité d'élaborer dès que possible, des directives en conséquence, en particulier s'agissant des activités visées aux paragraphes 9, 10, 11, 12, 17, 20, 21, 24, 25 et 27; UN 26 - يحث اللجنة على تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة تتبعها في القيام بعملها، ويشير على اللجنة بوضع مبادئ توجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، ولا سيما في ما يتعلق بالفقرات 9، و 10، و 11، و 12، و 17، و 20، و 21، و 24، و 25، و 27؛
    26. Exhorte le Comité à veiller à appliquer des procédures équitables et transparentes, et charge le Comité d'élaborer dès que possible, des directives en conséquence, en particulier s'agissant des activités visées aux paragraphes 9, 10, 11, 12, 17, 20, 21, 24, 25 et 27; UN 26 - يحث اللجنة على تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة تتبعها في القيام بعملها، ويشير على اللجنة بوضع مبادئ توجيهية وفقا لذلك، وفي أقرب وقت ممكن، ولا سيما في ما يتعلق بالفقرات 9، و 10، و 11، و 12، و 17، و 20، و 21، و 24، و 25، و 27؛
    Dans ce contexte, j'ose espérer que, parallèlement aux initiatives que nous continuerons de prendre, ni vous ni le Conseil de sécurité ne relâcherez vos efforts pour assurer une présence internationale dans la région. UN وفي هذا الصدد، آمل أن تستمر جهودكم وجهود مجلس اﻷمن، إضافة إلى أنشطتنا، من أجل تأمين وجود دولي في المنطقة.
    g) Veiller à instituer des procédures équitables et transparentes d'inscription des personnes et entités sur la Liste ou de radiation de la Liste ainsi que d'octroi de dérogations pour raisons humanitaires; UN (ز) تأمين وجود إجراءات عادلة وواضحة يتم بموجبها إدراج أسماء الأفراد والكيانات في القائمة الموحدة ورفعها منها، إضافة إلى منح الاستثناءات لأسباب إنسانية؛
    En conclusion, il a souligné que la plateforme proposée devait bénéficier de la garantie d'un mécanisme de financement solide avant sa création étant donné qu'un grand nombre des gouvernements qui seraient invités à fournir un appui financier étaient déjà dans l'incapacité de s'acquitter de leurs obligations envers les organisations existantes. UN وشدد في الختام على ضرورة تأمين وجود آلية مالية سليمة للمنبر المقترح قبل إنشائه نظراً إلى أن الكثير من الحكومات التي سيطلب منها توفير الدعم المالي هي اليوم غير قادرة على الوفاء بالتزاماتها نحو المنظمات القائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more