"تأييدا للاقتراح" - Translation from Arabic to French

    • en faveur de la motion
        
    • en faveur de la proposition
        
    • en faveur de l
        
    • en faveur de cette motion
        
    • la motion sont
        
    Deux orateurs ont demandé à prendre la parole en faveur de la motion. UN أعطي الكلمة اﻵن للممثلين اللذين طلبا أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    Je vais maintenant donner la parole à deux délégations qui souhaitent parler en faveur de la motion. UN واﻵن، أعطي الكلمة لوفدين يودان أن يتكلما تأييدا للاقتراح.
    Les représentants de l'Algérie et du Bangladesh prennent la parole en faveur de la motion. UN وأدلــى ممثــلا الجزائــر وبنغلاديش ببيانين تأييدا للاقتراح.
    Les représentants du Mexique et de la République arabe syrienne font des déclarations en faveur de la proposition. UN وأدلى كل من ممثلي المكسيك والجمهورية العربية السورية ببيان تأييدا للاقتراح.
    Outre l'auteur de la motion, deux représentants d'États Parties peuvent prendre la parole en faveur de l'ajournement, et deux contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وإضافة لمقدم الاقتراح، يحق ﻹثنين من ممثلي الدول اﻷطراف التكلم تأييدا للاقتراح ويحق ﻹثنين التكلم ضده، ويطرح الاقتراح للتصويت فور الانتهاء من ذلك.
    Les représentants de l'Arabie saoudite et de l'Australie font des déclarations en faveur de la motion. UN وأدلى ممثلا المملكة العربية السعودية واستراليا ببيانين تأييدا للاقتراح.
    Le représentant de la Jamahiriya arabe libyenne intervient en faveur de la motion. UN وتكلم ممثل الجماهيرية العربية الليبية تأييدا للاقتراح.
    Elle se voit donc contrainte de voter en faveur de la motion proposée par l'Afrique du Sud. UN وهي مضطرة لذلك أن تصوت تأييدا للاقتراح الذي قدمته جنوب أفريقيا.
    Les représentants d'Antigua-et-Barbuda et de Singapour font des déclarations en faveur de la motion; et les représentants de Monaco et de l'Arménie prennent la parole contre la motion. UN وأدلى ببيانين تأييدا للاقتراح ممثلا أنتيغوا وبربودا وسنغافورة، وأدلى ببيانين معارضة له ممثلا موناكو وأرمينيا.
    Les représentants du Soudan et de la Barbade font des déclarations en faveur de la motion; et les représentants de Monaco et de la Suisse font des déclarations contre la motion. UN وأدلى ببيانين تأييدا للاقتراح ممثلا السودان وبربادوس، وأدلى ببيانين معارضة له ممثلا موناكو وسويسرا.
    12. Les représentants du Costa Rica et de l'Indonésie sont intervenus en faveur de la motion tendant à ne pas se prononcer sur le projet de résolution. UN ١٢ - وبعد ذلك أدلى ببيانين تأييدا للاقتراح بعدم اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار ممثلا كوستاريكا، وإندونيسيا.
    Le représentant du Pakistan prend la parole en faveur de la motion. UN وتكلم وفد باكستان تأييدا للاقتراح.
    Les représentants de la Roumanie et des États-Unis se sont prononcés en faveur de la motion, tandis que les représentants de Cuba et du Zimbabwe s'y sont opposés. UN 21 - وأدلى ممثلا رومانيا والولايات المتحدة ببيانين تأييدا للاقتراح.
    Les représentants de la Fédération de Russie et du Zimbabwe se sont prononcés en faveur de la motion et ceux du Canada et de l'Australie contre. UN 23 - وأدلى ببيانين تأييدا للاقتراح ممثلا الاتحاد الروسي وزمبابوي؛ وأدلى ممثلا كندا وأستراليا ببيانين اعتراضا عليه.
    D’autres délégations se sont déclarées en faveur de la proposition. UN ودفعت وفود أخرى بحججها تأييدا للاقتراح.
    D’autres délégations se sont déclarées en faveur de la proposition. UN ودفعت وفود أخرى بحججها تأييدا للاقتراح.
    - A constaté qu'il y avait un large consensus en faveur de la proposition de compromis présentée dans le document A/CN.9/WG.III/WP.54; et UN - كان هناك توافق عام في الآراء تأييدا للاقتراح التوفيقي المقدّم في الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.54؛
    Outre l'auteur de la motion, un membre peut prendre la parole en faveur de l'ajournement, et un contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وبالإضافة إلى مقدم الاقتراح، يجوز لعضو واحد أن يتكلم تأييدا للاقتراح ولعضو واحد أن يعارضه، ويطرح الاقتراح للتصويت بعد ذلك مباشرة.
    Outre l'auteur de la motion, un membre peut prendre la parole en faveur de l'ajournement, et un contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وباﻹضافة إلى مقدم الاقتراح، يجوز لعضو واحد أن يتكلم تأييدا للاقتراح ولعضو واحد أن يعارضه، ويطرح الاقتراح للتصويت بعد ذلك مباشرة.
    Outre l'auteur de la motion, un membre peut prendre la parole en faveur de l'ajournement, et un contre, après quoi la motion est immédiatement mise aux voix. UN وباﻹضافة إلى مقدم الاقتراح، يجوز لعضو واحد أن يتكلم تأييدا للاقتراح ولعضو واحد أن يعارضه، ويطرح الاقتراح للتصويت بعد ذلك مباشرة.
    Des déclarations en faveur de la motion sont faites par les représentants du Bélarus et de la Chine; les représentants du Canada et du Royaume-Uni (au nom de l'Union européenne) font des déclarations contre. UN وأدلى ببيان تأييدا للاقتراح ممثل كل من بيلاروس والصين؛ وأدلى ببيان معارضة للاقتراح ممثل كل من كندا والمملكة المتحدة (باسم الاتحاد الأوروبي).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more