"تؤدي إلى تعبئة" - Translation from Arabic to French

    • conduisant à la mobilisation
        
    • permettent de mobiliser et d
        
    • vue de la mobilisation
        
    • aboutir à la mobilisation
        
    A cette fin, il s'efforcera, de manière générale, " d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières importantes " au moyen des mécanismes existants; UN وليتحقق هذا ستنهض، بصورة عامة، " بالاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة " عن طريق اﻵليات القائمة.
    Dans le cadre de son mandat, qui consiste à encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'achèvement de ressources financières importantes en vue de mettre en œuvre la Convention, le Mécanisme mondial a lancé des initiatives pour contribuer à l'exécution du programme d'action sousrégional en Asie occidentale. UN واتخذت الآلية العالمية مبادرات لزيادة تنفيذ برنامج العمل دون الإقليمي في غرب آسيا في إطار ولاية الآلية للتشجيع على اتخاذ تدابير تؤدي إلى تعبئة قدر كبير من الموارد المالية الهامة وتوجيهها لتنفيذ الاتفاقية.
    a) Promouvoir des actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement de ressources financières à tous les niveaux, conformément aux dispositions de la Convention; UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    a) Promouvoir des mesures qui permettent de mobiliser et d'acheminer des ressources financières à tous les niveaux, conformément aux dispositions de la Convention; UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    [4. Promotion de mesures en vue de la mobilisation et de l'acheminement de ressources financières à tous les niveaux UN ]٤ - النهوض باﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية على كافة المستويات
    Il est bien entendu qu'il s'agit là d'une assistance tant économique que financière. Aucune voie par conséquent ne doit être négligée, notamment celle qui pourrait aboutir à la mobilisation de ressources financières. UN ولما كان وفدها يدرك أن تلك المساعدات اقتصادية ومالية فإنه ينبغي عدم إغفال أي وسيلة، بما في ذلك الوسائل التي تؤدي إلى تعبئة الموارد المالية.
    12. Les stratégies de financement intégrées permettent d'évaluer en profondeur le contexte financier dans lequel s'inscrit la GDT et précisent les actions prioritaires conduisant à la mobilisation de fonds supplémentaires. UN 12- وتوفر استراتيجية التمويل المتكاملة تقييماً معمقاً للسياق المالي للإدارة المستدامة للأراضي وتحدد الإجراءات ذات الأولوية التي تؤدي إلى تعبئة موارد مالية إضافية.
    Un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement au profit des pays en développement touchés parties de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions, est établi par la présente Convention. UN تُنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    Son rôle, tel que défini dans l'article 21 de la Convention, est d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés parties, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions. UN ودورها كما تعرّفه المادة 21 من الاتفاقية هو تشجيع الأفعال التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك لأغراض نقل التكنولوجيا، من خلال تقديم المنح و/أو الشروط التساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتضررة.
    Afin d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants, un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions, est établi par la présente Convention. UN بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، تنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، بمنحها و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    9. En conséquence, les fonctions du Mécanisme mondial ont été définies dans la décision 24/COP.1, qui a réaffirmé que la mission du Mécanisme est de promouvoir des actions conduisant à la mobilisation et l'acheminement d'importantes ressources financières pour améliorer l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants. UN 9- وبالتالي، فإن المقرر 24 م/أ-1 يعرف وظائف الآلية العالمية، بإعادة تأكيد مهمتها في النهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة بغية زيادة كفاءة وفعالية الآليات المالية القائمة.
    Un mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement au profit des pays en développement touchés parties de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions, est établi par la présente Convention. UN تُنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، كمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    a) Encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions. UN )أ( النهوض باﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة، على أساس مِنَح و/أو بشروط تساهلية أو غيرها، لﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة.
    1. Le paragraphe 4 de l'article 21 de la Convention dispose " afin d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants, un Mécanisme mondial chargé d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement... de ressources financières importantes... est établi... " . UN ١- يرد في الفقرة ١٢-٤ من الاتفاقية أنه " بغية زيادة فعالية وكفاءة اﻵليات المالية القائمة، تنشأ بموجب هذا " آلية عالمية " للنهوض بالاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة ... "
    Le rôle principal du Mécanisme mondial consiste donc principalement à encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologies, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions (article 21.4). UN فأهم دور لﻵلية العالمية هو، بالتالي، النهوض بالاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، على أساس مِنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى اﻷطراف من البلدان النامية المتأثرة )المادة ١٢-٤(.
    40. Afin d'accroître l'efficacité et l'efficience des mécanismes financiers existants, un mécanisme mondial a été créé en vertu de la Convention. Il est chargé < < d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes > > (art. 21, par. 4). UN 40- بغية زيادة فعالية وكفاءة الآليات المالية القائمة، أنشئت بموجب الاتفاقية آلية عالمية لتعزيز الإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه موارد مالية كبيرة إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة (الفقرة 4 من المادة 21).
    Il a également été chargé d'encourager les actions conduisant à la < < mobilisation et à l'acheminement, au profit des pays en développement touchés Parties, de ressources financières importantes, notamment pour le transfert de technologie, sous forme de dons et/ou à des conditions de faveur ou à d'autres conditions > > . UN وأوكلت إليها أيضاً ولاية النهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى " تعبئة وتوجيه الموارد المالية الكبيرة، بما في ذلك نقل التكنولوجيا، المقدم بمنح و/أو بشروط تساهلية أو غير ذلك من الشروط، إلى الأطراف من البلدان النامية المتأثرة " .
    43. Dans 11 décisions au moins adoptées par la Conférence des Parties depuis sa création, le soutien à apporter aux PAN a été l'une des principales fonctions déléguées au Mécanisme mondial dans le cadre de son mandat fondamental, qui est d'encourager les actions conduisant à la mobilisation et à l'acheminement des ressources aux fins de l'application de la Convention (art. 21, par. 4). UN 43- شكل دعم برامج العمل الوطنية مهمة رئيسية من المهام المعهودة إلى الآلية العالمية في ما لا يقل عن أحد عشر مقرراً من مقررات مؤتمر الأطراف منذ أن أنشئت باعتبارها جزءاً من ولايته الرئيسية للنهوض بالإجراءات التي تؤدي إلى تعبئة وتوجيه الموارد اللازمة لتنفيذ الاتفاقية (المادة 21، الفقرة 4).
    a) Promouvoir des mesures qui permettent de mobiliser et d'acheminer des ressources financières à tous les niveaux, conformément aux dispositions de la Convention; UN )أ( تشجيع اﻹجراءات التي تؤدي إلى تعبئة الموارد وتوجيهها إلى المستويات كافة وفقا ﻷحكام الاتفاقية.
    18. En Afrique occidentale, 8 pays sur 13 ont reçu une aide technique et/ou financière du Mécanisme mondial pour mener des activités en vue de la mobilisation de ressources. UN 18- تلقت ثمانية بلدان من أصل 13 بلدا، في أفريقيا الغربية، دعما تقنياً و/أو مالياً من الآلية العالمية لتنفيذ إجراءات تؤدي إلى تعبئة الموارد.
    Le principal rôle du mécanisme mondial est de promouvoir des activités devant aboutir à la mobilisation d'importantes ressources financières et leur acheminement vers les pays en développement parties. UN وذكر أن أهم دور لﻵلية العالمية هو تعزيز الاجراءات التي تؤدي إلى تعبئة موارد مالية كبيرة وتوجيهها إلى اﻷطراف من البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more