"تؤذى" - Translation from Arabic to French

    • blesser
        
    • mal à
        
    • blessé
        
    • du mal
        
    • blessée
        
    • blesse
        
    Deuxièmement, s'il pense que je vais juste rester en arrière et regarder des petites filles se faire blesser, alors il n'aurait jamais dû me recruter pour commencer. Open Subtitles ثانيًا، إن حسبني سأشاهد طفلة تؤذى مكتوف اليدين فما تعيّن أن يجندني أصلًا.
    Hey, vous savez vous servir de ça sans vous blesser ? Open Subtitles انت , هل يمكنك التعامل مع ذلك بدون ان تؤذى نفسك ؟
    Prenez mes bijoux mais ne faites de mal à personne. Open Subtitles ان جواهرى فى الخزينة فقط خذها ولا تؤذى احدا.
    J'arrive pas à croire combien I'État a blessé les personnes que j'aime. Open Subtitles لا أصدق أن حكومة الولايات المتحدة تؤذى من احب
    Vous voulez dire... qu'elle pourrait se faire du mal ? Open Subtitles تَعْني، بأنهاْ يُمْكِنُ أَنْ تؤذى نفسها ؟
    Elle est enceinte et peut-être blessée. Open Subtitles إنها حامل يا توم لايجب ان تؤذى
    Il te faut de l'aide avant que tu ne te blesse. Open Subtitles علينا أن نؤمن لك المساعدة قبل أن تؤذى نفسك
    Je crains que tu puisses blesser tes amis. Open Subtitles انا قلق.. انه من الممكن انك تؤذى اصدقائك
    Tu ne peux pas blesser l'homme de fer. Vas-y chérie. Open Subtitles لا تستطيعٍ أن تؤذى رجلاً من حديد هيا
    Fais attention avec ce truc. Tu ne voudrais pas te blesser. Open Subtitles عليك أن تكون حذراً فى التعامل مع هذا الشئ حتى لا تؤذى نفسك
    Votre but n'était pas de blesser les gens intentionnellement... Open Subtitles لقد بذلت مجهودا كبيرا لئلا ...... تؤذى احدا بدون قصد
    Tu sais ce que ça fait, de blesser quelqu'un. Open Subtitles انت تعرف ذلك الشعور عندما تؤذى احداً
    Elle était dangereuse. Prête à faire du mal. À se faire du mal. Open Subtitles لقد كانت خطيرة يا جاين كان من الممكن ان تؤذى احدا نفسها
    Je sais que votre copine ne ferait pas de mal à une mouche. Open Subtitles أنظر ، لقد قرأت معلومات كثيرة عن صديقتك لأعرف أنها لا تستطيع أن تؤذى حشرة
    ça flashe. Et un peu de fric pour la coke, ça fait de mal à personne. Open Subtitles ، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال لن تؤذى أحدا ً
    Dites-moi que vous n'avez pas blessé ma famille. Open Subtitles فقط قل لى. أنك لم تؤذى عائلتى.
    Je savais que ce serait dangereux d'affronter Elijah. Je ne voulais pas que tu sois blessé. Open Subtitles علمت أن مواجهة (إيلايجا) خطرة، ولم أرِد أن تؤذى.
    Elle fait du mal mais elle ne le veut pas, et ca va tout emporter. Open Subtitles هي تأذي وهي لاتريد أن تؤذى وهذا سيجعل كل شيء ينتهي
    Je sais que vous n'avez jamais eu l'intention que Lara soit blessée. Open Subtitles أنا اعلم بأنك لم ترد لي لارا ان تؤذى
    Elle ne sera pas blessée. Open Subtitles لن تؤذى.
    Parce que sinon, vous ne serez jamais plus qu'un jeton quelque chose qu'on menace ou blesse juste pour faire coopérer votre homme. Open Subtitles لأنه إن لم تكوني منهم عندها لن تكوني سوى مجرد قطعة قطعة ممكن أن تٌهدّد أو تؤذى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more