1. réaffirme la nécessité de renforcer le dialogue constructif et le partenariat qui se sont instaurés afin d'encourager davantage la coopération économique internationale pour le développement; | UN | ١ - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الحوار والشراكة البنﱠاءين بغية زيادة تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية؛ |
1. réaffirme la nécessité de renforcer le dialogue constructif et le partenariat qui se sont instaurés afin d'encourager davantage la coopération économique internationale pour le développement; | UN | ١ - تؤكد من جديد الحاجة إلى تعزيز الحوار والشراكة البنﱠاءين بغية زيادة تشجيع التعاون الاقتصادي الدولي من أجل التنمية؛ |
5. réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
5. réaffirme qu'il faut prendre des mesures visant à élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | " ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات ترمي إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
Plus particulièrement, le paragraphe 56 réaffirme la nécessité d'une plus grande transparence du processus. | UN | وعلى وجه الخصوص، فإن الفقرة 56 تؤكد من جديد الحاجة إلى أن تكون عملية اختيار الأمين العام أكثر شفافية. |
5. réaffirme en outre la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes; | UN | 5 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تجنب أية أنشطة اقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
3. réaffirme que le Plan de mise en œuvre de Johannesburg4 doit être exécuté intégralement; | UN | " 3 - تؤكد من جديد الحاجة إلى التنفيذ التام لخطة جوهانسبرغ للتنفيذ؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies ; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies ; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies ; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
1. réaffirme la nécessité de respecter pleinement la Charte des Nations Unies; | UN | 1 - تؤكد من جديد الحاجة إلى الاحترام التام لميثاق الأمم المتحدة؛ |
5. réaffirme qu'il faut élargir et renforcer la participation des pays en développement au processus de prise de décisions économiques sur le plan international; | UN | ٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية على الصعيد الدولي؛ |
12. réaffirme qu'il faut assurer la parité absolue des six langues officielles sur le site Web de l'Organisation ; | UN | 12 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تحقيق التكافؤ التام فيما بين اللغات الرسمية الست على موقع الأمم المتحدة على الشبكة؛ |
15. réaffirme qu'il faut renforcer, dans l'esprit du partenariat, la coopération internationale, régionale et sous-régionale pour le développement social et appliquer les résultats du Sommet; | UN | ١٥ - تؤكد من جديد الحاجة إلى القيام، بروح من الشراكة، بتعزيز التعاون الدولي واﻹقليمي ودون اﻹقليمي من أجل التنمية الاجتماعية ولتنفيذ نتائج مؤتمر القمة؛ |
8. réaffirme la nécessité d'un environnement international qui soit propice à la réalisation du droit au développement ; | UN | 8 - تؤكد من جديد الحاجة إلى بيئة دولية مواتية تفضي إلى إعمال الحق في التنمية؛ |
6. réaffirme la nécessité d'envisager une approche plus stratégique des besoins en personnel de la Caisse; | UN | 6 - تؤكد من جديد الحاجة إلى نهج استراتيجي فيما يتعلق باحتياجات الصندوق من الموارد البشرية؛ |
3. réaffirme la nécessité d'un environnement international qui soit propice à la réalisation du droit au développement; | UN | 3- تؤكد من جديد الحاجة إلى بيئة دولية مؤاتية لإعمال الحق في التنمية؛ |
5. réaffirme en outre la nécessité d'éviter toutes les activités économiques et autres préjudiciables aux intérêts des peuples des territoires non autonomes ; | UN | 5 - تؤكد من جديد الحاجة إلى تجنب أية أنشطة اقتصادية وغيرها من الأنشطة التي تؤثر تأثيرا سلبيا على مصالح شعوب الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي؛ |
34. réaffirme que des mesures plus concrètes doivent être prises au niveau international pour atteindre les objectifs du Programme d'action pour la troisième Décennie; | UN | " 34 - تؤكد من جديد الحاجة إلى بذل جهود منسقة على الصعيد الدولي لتحقيق أهداف برنامج عمل العقد الثالث؛ |
2. réaffirme qu'il importe d'élargir et de renforcer la participation des pays en développement au processus décisionnel concernant l'économie internationale; | UN | ٢ - تؤكد من جديد الحاجة إلى توسيع وتعزيز مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية الدولية؛ |
Le Comité consultatif rappelle qu'il convient de définir des directives en la matière. | UN | واللجنة الاستشارية تؤكد من جديد الحاجة إلى وضع مبادئ توجيهية لهذا الغرض. |
réaffirmant que la communauté internationale doit envisager une approche globale afin de coordonner l'action en faveur des réfugiés, des rapatriés, des personnes déplacées et des personnes participant à des migrations apparentées, | UN | وإذ تؤكد من جديد الحاجة إلى قيام المجتمع الدولي بالنظر في نهوج شاملة ﻷجل تنسيق اﻹجراءات المتعلقة باللاجئين والعائدين والمشردين وحركات الهجرة المتصلة بها، |