Dans le même temps, l'Australie appuie sans ambiguïté le droit souverain d'Israël à exister à l'intérieur de frontières sûres et internationalement reconnues. | UN | وفي الوقت نفسه، تؤيد أستراليا على نحو لا لبس فيه حق إسرائيل السيادي في العيش داخل حدود آمنة ومعترف بها دوليا. |
l'Australie appuie les initiatives proposées au titre du projet de résolution. | UN | تؤيد أستراليا المبادرة التي يتناولها مشروع القرار. |
Dans l'intérêt de la sécurité collective, l'Australie appuie donc toutes les initiatives visant à répondre à ces menaces, notamment celles qui peuvent déboucher sur des avancées tangibles dans des domaines concrets et pratiques. | UN | لذلك، ولصالح الأمن الجماعي، تؤيد أستراليا تأييدا تاما كل الجهود الرامية إلى التصدي لتلك التهديدات، لا سيما الجهود التي يمكن أن تحقق نتائج ملموسة من خلال طرق واقعية وعملية. |
l'Australie soutient fermement l'action menée par la communauté internationale pour appréhender et poursuivre les pirates au large des côtes somaliennes. | UN | تؤيد أستراليا بقوة استمرار الجهود الدولية المبذولة لاحتجاز القراصنة قبالة سواحل الصومال ومحاكمتهم. |
l'Australie soutient pleinement la création d'une zone exempte d'armes nucléaires et de leurs vecteurs au Moyen-Orient qui serait effectivement vérifiable et dont conviendraient librement les États Membres. | UN | 1 - تؤيد أستراليا تأييداً تاماً إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية ومن وسائل إيصالها في الشرق الأوسط، ويكون من الممكن التحقق منه فعلياً وتتوصل إليها الدول الأعضاء بمحض إرادتها. |
l'Australie est favorable à une concertation internationale sur les moyens de limiter la diffusion des technologies sensibles. | UN | ولهذا تؤيد أستراليا إقامة حوار دولي للحد من انتشار التكنولوجيا الحساسـة. |
l'Australie plaide ardemment en faveur de négociations visant à établir un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, généralement connu sous le nom de < < traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires > > . | UN | تؤيد أستراليا بقوة بدء التفاوض بشأن إبرام معاهدة لحظر إنتاج المواد الانشطارية لأغراض صنع الأسلحة النووية أو الأجهزة المتفجرة النووية الأخرى، أي ما يُعرف باسم معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية. |
l'Australie est un partisan convaincu des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus par les États concernés. | UN | تؤيد أستراليا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تتفق عليها الدول المعنية بحرية. |
l'Australie appuie la promotion du multilatéralisme dans le domaine du désarmement et de la non-prolifération. | UN | تؤيد أستراليا تعزيز تعددية الأطـراف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
Pour cette raison, l'Australie appuie les appels en faveur d'une ouverture immédiate et sans conditions préalables de négociations sur un FMCT. | UN | ولهذا السبب تؤيد أستراليا الدعوة إلى بدء مفاوضات على معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية دون تأخير ودون شروط مسبقة. |
l'Australie appuie tout autre débat sur la question au sein des instances internationales compétentes. | UN | تؤيد أستراليا مواصلة مناقشة هذه المسألة في المحافل الدولية المناسبة. |
l'Australie appuie les principes consacrés par les conventions sur les dommages nucléaires adoptées en 1997 et 2004 : le Protocole d'amendement de la Convention de Vienne relative à la responsabilité civile en matière de dommages nucléaires, la Convention sur la réparation complémentaire des dommages nucléaires et le Protocole de 2004 portant modification de la Convention sur la responsabilité civile dans le domaine de l'énergie nucléaire. | UN | تؤيد أستراليا المبادئ المنصوص عليها في اتفاقيتي المسؤولية النووية لعامي 1997 و 2004 التاليتين: اتفاقية فيينا بشأن التعويض التكميلي عن الأضرار لعام 1997؛ وبروتوكول عام 2004 الملحق باتفاقية باريس. |
En œuvrant au désarmement nucléaire, l'Australie appuie les propositions pratiques, réalistes, capables de gagner un large appui, y compris, en particulier, l'appui des États non dotés d'armes nucléaires. | UN | وفي إطار العمل من أجل تحقيق نزع السلاح النووي، تؤيد أستراليا الاقتراحات العملية الواقعية القادرة على كسب تأييد واسع، بما في ذلك، وبالأخص، تأييد الدول الحائزة للأسلحة النووية. |
l'Australie appuie des méthodes multilatérales vigoureuses en matière de non-prolifération, de maîtrise des armements et de désarmement. Nous avons toujours agi ainsi et continuerons dans cette voie. | UN | تؤيد أستراليا اتخاذ نُهُج متعددة الأطراف قوية حيال عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ فعلنا ذلك دوما وسنواصل فعل ذلك. |
l'Australie appuie fermement le travail de la Représentante spéciale, et en particulier le recours accru aux visites sur le terrain et le dialogue direct avec les différentes parties aux conflits. | UN | تؤيد أستراليا بقوة عمل الممثلة الخاصة، لا سيما الاستخدام المتزايد للزيارات الميدانية وإجراء الحوارات المباشرة مع أطراف النزاع. |
l'Australie soutient sans réserve la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs effectivement soumise à vérification. | UN | 1 - تؤيد أستراليا تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها فعليا في الشرق الأوسط. |
l'Australie soutient sans réserve la création, au Moyen-Orient, d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs effectivement soumise à vérification. | UN | 1 - تؤيد أستراليا تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها يمكن التحقق منها فعليا في الشرق الأوسط. |
l'Australie soutient pleinement la création d'une zone exempte d'armes de destruction massive et de leurs vecteurs au Moyen-Orient qui soit effectivement vérifiable. | UN | 1 - تؤيد أستراليا تأييدا تاما إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل ووسائل إيصالها في الشرق الأوسط، تكون قابلة للتحقق منها على نحو فعال. |
Dans cet esprit, l'Australie est favorable à l'idée de reconduire le Groupe d'experts gouvernementaux dans ses fonctions. | UN | ومن هذا المنطلق، تؤيد أستراليا فكرة تمديد أعمال فريق الخبراء الحكوميين. |
Comme nous l'avons dit clairement à un certain nombre d'occasions devant l'Assemblée générale, le Conseil de sécurité et la Commission des droits de l'homme, l'Australie est favorable à ce que des investigations appropriées soient menées sur les allégations de violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises pendant ce conflit. | UN | وكما أوضحنا في عدد من المناسبات في الجمعية العامة ومجلس الأمن ولجنة حقوق الإنسان، تؤيد أستراليا إجراء التحقيق المناسب في الادعاءات المتعلقة بوقوع انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي خلال ذلك الصراع. |
l'Australie plaide en faveur de la mise en œuvre intégrale de la résolution 1325 (2000) du Conseil de sécurité, qui, outre la protection des femmes, prévoit que ces dernières doivent participer pleinement et activement aux processus de paix et à la consolidation de la paix. | UN | تؤيد أستراليا التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1325 (2000)، الذي، إلى جانب حماية المرأة، ينصًّ على شراكتها الكاملة والفعالة في عمليات السلام وبناء السلام. |
l'Australie est un partisan convaincu des zones exemptes d'armes nucléaires, sur la base d'accords librement conclus par les États concernés. | UN | تؤيد أستراليا بقوة إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية تتفق عليها الدول المعنية بحرية. |