"تؤيد النمسا" - Translation from Arabic to French

    • l'Autriche appuie
        
    • l'Autriche soutient
        
    • l'Autriche souscrit
        
    • l'Autriche approuve le
        
    À cet égard, l'Autriche appuie pleinement les efforts actuellement déployés pour faire de l'adoption du Protocole additionnel une condition préalable internationalement convenue à la fourniture d'articles nucléaires; UN وفي هذا السياق، تؤيد النمسا تأييدا تاما الجهود التي تبذل حاليا لجعل البروتوكول الإضافي شرطا معترفا به دوليا للتوريد.
    C'est l'une des raisons pour lesquelles l'Autriche appuie la création d'une cour criminelle internationale. UN وهذا هو أحد اﻷسباب التي من أجلها تؤيد النمسا إنشاء محكمة جنائية دولية.
    Ainsi, l'Autriche appuie fermement l'universalisation et le renforcement du système de garanties de l'AIEA en faisant effectivement du Protocole additionnel la norme de vérification internationale. UN وعلى سبيل المثال، تؤيد النمسا إضفاء طابع عالمي على نظام ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وتعزيزه، مما سيجعل البروتوكول الإضافي للوكالة فعلا المعيار العالمي للتحقق.
    3. l'Autriche soutient tout effort visant à créer des conditions propices à l'établissement d'une zone de stabilité, de paix et de coopération dans les Balkans. UN ٣ - تؤيد النمسا جميع الجهود الرامية الى تهيئة ظروف ملائمة ﻹنشاء منطقة سلم وتعاون مستقرة في البلقان.
    l'Autriche souscrit aux décisions de l'Union européenne en faveur de la Commission préparatoire de l'Organisation du Traité d'interdiction complète des essais nucléaires. UN تؤيد النمسا قرارات الاتحاد الأوروبي المتخذة دعماً للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية
    l'Autriche approuve le sens général de cette disposition. UN تؤيد النمسا جوهر هذا الحكم.
    C'est pourquoi l'Autriche appuie l'ouverture rapide de négociations pour la conclusion d'un traité solide sur le commerce des armes. UN وبالتالي، تؤيد النمسا التعجيل بالتفاوض على إبرام معاهدة قوية وفعالة لتجارة الأسلحة.
    Pour maintenir un tel élan, l'Autriche appuie les propositions pertinentes qui ont été présentées sur la meilleure utilisation possible de ce mécanisme d'encouragements et de découragements. UN وبغية المحافظة على هذا الزخم، تؤيد النمسا المقترحات ذات الصلة التي يجري تقديمها بشأن أفضل استخدام ممكن ﻵلية الحوافز الايجابية والحوافز السلبية.
    l'Autriche appuie toute démarche susceptible de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire, aux fins de l'avènement définitif d'un monde sans armes nucléaires. UN تؤيد النمسا أي نهج يعد بتحقيق نتائج تتيح المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف من أجل إيجاد عالم خال من الأسلحة النووية والحفاظ عليه.
    En outre, l'Autriche appuie les travaux menés par les entités d'ONU-Énergie en leur détachant du personnel et en menant des activités de plaidoyer en leur faveur. UN وبالإضافة إلى ذلك تؤيد النمسا عمل وكالة " الأمم المتحدة - الطاقة " سواء من خلال إعارة خدمات الموظفين لها أو بقيامنا بأنشطة الترويج.
    Afin de promouvoir également l'interaction dans le domaine nucléaire, l'Autriche appuie la mise en place d'un centre de compétence pour le désarmement et la non-prolifération nucléaires à Vienne, au début de l'année prochaine. UN ومن أجل تعزيز التفاعل في هذا الصدد وفي المجال النووي كذلك، تؤيد النمسا إنشاء مركز كفاءة لنزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي في فيينا العام المقبل.
    Concernant les institutions et les instruments, l'Autriche appuie l'idée d'une convention mondiale sur les armes nucléaires dotée d'un mécanisme de vérification perfectionné pour assurer l'irréversibilité des réductions effectuées dans les arsenaux nucléaires. UN فيما يتعلق بالمؤسسات والصكوك، تؤيد النمسا فكرة إبرام اتفاقية عالمية للأسلحة النووية مزودة بآلية متطورة للتحقق بغية كفالة استحالة التراجع عن التخفيضات في الترسانات النووية.
    À cet égard, l'Autriche appuie les travaux du Conseiller spécial pour la prévention du génocide, qui est chargé de rassembler des informations, en particulier au sein du système des Nations Unies, pour permettre le déclenchement d'une alerte rapide, et de faire des recommandations au Conseil de sécurité par l'intermédiaire du Secrétaire général. UN وفي هذا الصدد، تؤيد النمسا عمل المستشار الخاص المعني بمنع الإبادة الجماعية، المُكلف بجمع ما هو متاح من معلومات، وخاصة من داخل منظومة الأمم المتحدة، والعمل كآلية للإنذار المبكر، وتقديم توصيات إلى مجلس الأمن عن طريق الأمين العام.
    1. l'Autriche appuie l'approche de la Commission qui consiste à se limiter aux organisations intergouvernementales, qu'elles soient officiellement établies par traité ou par une autre manifestation de la volonté commune. UN المصطلحات المستخدمة 1 - تؤيد النمسا نهج اللجنة المتمثل في الاقتصار على المنظمات الحكومية الدولية، سواء كانت تستند إلى معاهدة أو كانت تعبيرا عن إرادة مشتركة.
    Je me félicite des nombreuses idées et analyses intéressantes présentées ce matin par différentes délégations, en particulier sur la question des définitions et vous ne serez pas surpris que l'Autriche appuie la définition la plus large possible, tout en respectant les exigences de clarté, de précision et d'applicabilité. UN وأرحّب بالأفكار والتحليلات القيمة الكثيرة التي قدمتها مختلف الوفود هذا الصباح، لا سيما بشأن مسألة التعاريف، ولن يفاجئكم أن تؤيد النمسا وضع أوسع تعريف ممكن مع مراعاة ضرورة اتسامه بالوضوح والدقة والقابلية للتنفيذ.
    1. l'Autriche soutient toute approche qui permet d'espérer des résultats s'agissant de faire avancer les négociations multilatérales sur le désarmement nucléaire et l'instauration d'un monde définitivement exempt d'armes nucléaires. UN 1- تؤيد النمسا أي نهج يعد بإحراز نتائج في المضي قدماً بمفاوضات نزع السلاح النووي المتعددة الأطراف والحفاظ على عالم خال من الأسلحة النووية.
    l'Autriche souscrit pleinement à la déclaration qui vient d'être prononcée par le représentant du Portugal au nom de l'Union européenne. UN تؤيد النمسا البيان الذي أدلى به من فوره ممثل البرتغال بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    l'Autriche souscrit pleinement à la déclaration de la présidence hollandaise de l'Union européenne, faite au nom de ses États membres, et souhaiterait préciser brièvement quelques aspects supplémentaires concernant le point de l'ordre du jour à l'examen. UN تؤيد النمسا تمام التأييد البيان الذي أدلت به هولندا، بصفتها رئيسة للاتحاد الأوروبي، بالنيابة عن الدول الأعضاء في الاتحاد، وأود أن أبيّن بإيجاز بضعة جوانب إضافية لبند جدول الأعمال الذي هو قيد النظر.
    l'Autriche approuve le changement d'orientation que le Rapporteur spécial a introduit, en écartant toute référence aux < < crimes internationaux > > et en optant pour la catégorie plus circonscrite d'obligations erga omnes. UN تؤيد النمسا ما أجراه المقرر الخاص في هذه المادة من تغييرات تحذف كل إشارة إلى " الجنايات الدولية " وتضيق نطاقها بحيث تقتصر على " الالتزامات تجاه الكافة " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more