"تؤيد كندا" - Translation from Arabic to French

    • le Canada appuie
        
    • le Canada soutient
        
    • le Canada plaide
        
    • le Canada souscrit à
        
    • le Canada souscrit aux
        
    • le Canada est favorable à
        
    • le Canada apporte
        
    • le Canada approuve
        
    • le Canada souhaite
        
    le Canada appuie pleinement la Mission des Nations Unies en Haïti, prévue par l'Accord de Governors Island. UN كما تؤيد كندا بالكامل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    Ainsi, le Canada appuie fermement le renouvellement du mandat de la MINUSTAH pour une autre année, tel qu'il est recommandé dans le rapport. UN ومن هنا، تؤيد كندا تأييدا قويا تجديد ولاية البعثة لسنة أخرى كما وردت التوصية بذلك في التقرير.
    À cet égard, le Canada soutient sans réserve la recommandation du Groupe de personnalités de haut niveau, à savoir que UN وفي هذا الصدد تؤيد كندا بلا تحفظ توصية الفريق الرفيع المستوى التي تقول:
    Mesure 48 : le Canada plaide avec force en faveur de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN الإجراء 48: تؤيد كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    le Canada souscrit à la procédure de notification et de consultation prévue relativement à l'utilisation des cours d'eau internationaux. UN تؤيد كندا عملية اﻹخطار والتشاور فيما يتعلق باستخدام المجاري المائية.
    24. le Canada souscrit aux principes figurant dans cet article, qui sont tirés de diverses dispositions du Pacte. UN ٤٢- تؤيد كندا المبادئ المدرجة في هذه المادة، والمستمدة من أحكام شتى من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Par ailleurs, le Canada est favorable à une gestion efficace et rationnelle des travaux de l'Assemblée générale. UN وعلاوة على ذلك تؤيد كندا الإدارة الكفوءة والسليمة لعمل الجمعية العامة.
    À cet égard, le Canada appuie la proposition d'une conférence sur la sécurité, la stabilité et le développement dans la région des Grands Lacs de l'Afrique centrale. UN وفي هذا الصدد، تؤيد كندا اقتراح عقد مؤتمر لﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات العظمى في وسط افريقيا.
    C'est pourquoi le Canada appuie énergiquement les nouveaux accords conclus sur les produits chimiques dangereux, y compris les polluants organiques persistants, et entend oeuvrer au succès du nouveau Forum intergouvernemental sur les forêts. UN لهذه اﻷسباب، تؤيد كندا بقوة الاتفاقات الجديدة بشأن المواد الكيميائية الخطرة، بما في ذلك الملوثات العضوية المستمرة، وستعمل من أجل ضمان نجاح المحفل الحكومي الدولي الجديد المعني بالغابات.
    le Canada appuie l'objectif d'offrir un accès universel aux services essentiels de soins, de traitement et de soutien. UN تؤيد كندا هدف الوصول الشامل إلى الرعاية الأساسية والعلاج والدعم.
    Par conséquent, le Canada appuie l'ajout modéré de membres non permanents élus, ce qui permettrait une meilleure représentation des régions du monde, en particulier les régions sous-représentées comme l'Afrique. UN وبالتالي، تؤيد كندا إجراء زيادة متواضعة في عدد الأعضاء المنتخبين غير الدائمين، الأمر الذي يتيح تمثيلا أفضل لمناطق العالم، ولا سيما المناطق الأقل تمثيلا من قبيل أفريقيا.
    7. le Canada appuie les efforts des Etats Membres qui ont demandé, à l'Assemblée et au Conseil de sécurité, que des mesures soient prises en vue de renforcer la protection du personnel chargé du maintien de la paix. UN ٧ - تؤيد كندا جهود الدول اﻷعضاء في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن التي تدعو الى اتخاذ تدابير لتعزيز حماية أفراد حفظ السلم.
    21. le Canada appuie le principe figurant dans cet article, qui est tiré de l'article 51 du Protocole additionnel I. UN ١٢- تؤيد كندا المبدأ الوارد في هذه المادة، والمستمد من المادة ١٥ من البروتوكول اﻹضافي اﻷول.
    le Canada soutient la Convention de Kyoto de l'ODM (amendée) et a été un de ses premiers signataires bien que ce texte n'ait pas encore été appliqué. UN تؤيد كندا اتفـــاقية كيوتو المنقحــة التابعة لمنظمة الجمارك العالمية، وكانت إحدى أسبق الدول إلى التوقيع عليها. ولم تطبق الاتفاقية بعد.
    le Canada soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN 14 - تؤيد كندا بقوة الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Mesure no 48. le Canada soutient fermement les utilisations pacifiques de l'énergie nucléaire. UN الإجراء 48 - تؤيد كندا بقوة الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Mesure 50 : le Canada plaide avec force en faveur de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire. UN الإجراء 50: تؤيد كندا بقوة استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية.
    Par conséquent, le Canada souscrit à un mandat souple et axé sur l'action pour la Commission, grâce auquel elle pourra se concentrer sur la recherche de résultats réalistes et atteignables. UN ولذلك، تؤيد كندا اتخاذ إجراء موجه وإعطاء اللجنة ولاية مرنة، ولاية تمكن من التركيز على نتائج واقعية ويمكن تحقيقها.
    16. le Canada souscrit aux principes figurant dans cet article et est d'avis qu'un Etat devrait faire tout ce qui est raisonnablement en son pouvoir pour communiquer des informations sur les personnes détenues aux membres de leur famille ou à toute autre personne que ces renseignements intéressent légitimement. UN ٦١- تؤيد كندا المبادئ الواردة في هذه المادة وترى أنه ينبغي للدولة أن تبذل كل الجهود المعقولة في سبيل إيصال معلومات عن المحتجزين إلى أفراد أسرهم أو غيرهم ممن تكون لهم مصلحة مشروعة في المعلومات.
    Plus spécifiquement, le Canada est favorable à des mesures visant à accorder immédiatement au personnel de la CICIG toutes les protections et tous les privilèges diplomatiques requis. UN وبالتحديد، تؤيد كندا بقوة التدابير الرامية إلى منح موظفي اللجنة امتيازات وحصانات دولية فورية وكاملة.
    le Canada apporte son plein soutien au processus lancé à Annapolis et il est disposé à tout mettre en œuvre pour aider les parties. UN تؤيد كندا تأييدا كاملا العملية التي انطلقت من أنابوليس ونحن على استعداد للقيام بكل ما بوسعنا لمساعدة الأطراف المعنية.
    C'est dans ce contexte que le Canada approuve sans réserve le texte du traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires contenu dans le document A/50/1027. UN وفي هذا السياق بعينه تؤيد كندا تماما نص معاهدة الحظــر الشامل للتجــارب النوويــة الوارد في الوثيقة A/50/1027.
    Le rapport publié par la Mission civile établie par l'ONU et l'OEA, dont le Canada souhaite vivement le retour en Haïti, fait clairement état de la répression et de la brutalité exercées par les autorités militaires haïtiennes, ainsi que de leur responsabilité quant aux violations massives des droits de la personne. UN وآخر تقرير للبعثة المدنية المشتركة بين اﻷمم المتحدة ومنظمة الدول اﻷمريكية، التي تؤيد كندا بقوة عودتها في وقت مبكر إلى هايتي، يوضح بكل جلاء ما تمارسه السلطات العسكرية الهيتية من قمع ووحشية، ومسؤوليتها عن الانتهاكات الجماعية لحقوق اﻹنسان في هايتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more