"تائهاً" - Translation from Arabic to French

    • perdu
        
    • égaré
        
    • perdre
        
    • paumé
        
    • traînait
        
    Tu sais ce que je fais quand je suis perdu ? Open Subtitles أتعلمين ما الذي أقوم به عندما أكون تائهاً ؟
    Tu sais d'une seconde à l'autre il va passer cette porte, perdu dans ses pensées. Open Subtitles سيأتي في أية لحظة الآن ويدخل من هذا الباب تائهاً مع أفكاره
    Mon régiment avait été anéanti. J'étais perdu derrière les lignes ennemies. Open Subtitles وكتيبتي قد دُمرت، ووجدت نفسي تائهاً خلف خطوط العدو.
    C'est vous qui êtes perdu, pas votre boussole. C'est le Sud. Open Subtitles ليس لمجرد أنك تائهاً تكون بوصلتك معطلة، إنه الجنوب
    Je m'étais égaré Heureusement. tu m'as trouvé Open Subtitles لقد كنت تائهاً إنني سعيد أني وجدتك
    Il savait que s'il abandonnait, il perdrait son humanité, il pourrait se perdre, et ça... personne ne pourrait l'en sauver, pas même moi. Open Subtitles كان يعلم بأنه إذا يأس وفقد إنسانيته لأصبح تائهاً وذلك فلا أحد يمكنه انقاذي , ولا أنا حتى
    Le temps que tu réalises à quel point tu t'es éloigné du droit chemin, tu es perdu. Open Subtitles ،بحلول إدراكك لمدى عمق ذلك الطريق ستكون تائهاً
    Et chaque jour sans foi nous rapproche du jour où il peut devenir un garçon perdu. Open Subtitles فكلّ يوم بلا أمل يقرّبه ليصبح فتىً تائهاً
    Quand j'étais jeune, j'étais perdu Open Subtitles عندما كنت شاباً كنتُ مشوشاً ، كنتُ تائهاً
    Derrière tes pouvoirs, tu n'es qu'un mal-aimé, un esseulé, un enfant perdu. Open Subtitles دون تلك القوّة، لستَ إلّا فتىً وحيداً تائهاً و غير محبوب
    Je suis perdu depuis si longtemps. J'ai besoin de respirer un peu. Open Subtitles لبثت تائهاً ردحاً طويلاً، لكني الآن بحاجة لبعض الهواء
    Oui, on s'est rencontré tout à I'heure. Je m'étais perdu pour aller à mon interview. - Merci pour les directions. Open Subtitles لقد كنت تائهاً عن مكان الإجتماع أشكرك للتوضيح
    La dernière fois qu'on était à bord, c'est toi qui t'étais perdu. Open Subtitles أخر مرة كنا فيها على نقالة أنت من كان تائهاً و ليس أنا
    Je ne peux pas imaginer d'être aussi perdu. Open Subtitles لانني لايمكنني ان اتخيل كوني تائهاً بدونها.
    Et bien ça n'aurait pas duré 8 heures si tu ne nous avais pas perdu. Open Subtitles حسناً ، لم تكن تكون 8 ساعات لو لم تكن تائهاً
    C'était un enfant perdu qui a été retrouvé. Open Subtitles لقد كان فتاً تائهاً ومن ثم تم إرشاده إلى الطريق الصحيح
    Je suis perdu. Vous pouvez essayer de m'expliquer ce qui se passe ? Open Subtitles أشعر وكأنّني تائهاً في هذه اللحضة هل تحاول وتفسر لي ما الذي يحدث؟
    Non, non. Je vois que tu es perdu, paumé depuis notre rupture. Open Subtitles لا، لا، أراك تائهاً و مرتبكاً، منذ انفصلنا
    Sans toi, je serais encore perdu en plein océan. Open Subtitles لو لم تجدني لكنت ما زلت تائهاً في المحيط
    Je me suis égaré. Open Subtitles لقد ... لقد كنت تائهاً
    Regarder la carte te fais perdre. Open Subtitles النظر في الخريطة يجعلك تبدو تائهاً.
    Il traînait près du canal vers Key Bridge. Open Subtitles رفعوه من القناة عندما وجدوه تائهاً قرب اوتاد الجسر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more