Le lendemain, ils ont tué huit Hutus sur la colline Banda. Le dimanche, ils ont tué 26 personnes sur la colline Taba. | UN | وفي اليوم التالي، قتلوا ثمانية من الهوتو في تـل باندا؛ وفي يوم اﻷحد قتلوا ٦٢ في تـل تابا. |
L'acte d'accusation initial contre Akayesu, bourgmestre (maire) hutu de Taba, ne contenait aucun chef d'accusation lié à la violence sexuelle. | UN | فلائحة الاتهام الأصلية الصادرة ضد أكايسو، وهو عمدة تابا الذي ينتمي إلى جماعة الهوتو، لم تكن تشمل اتهامات تتعلق بالعنف الجنسي. |
D'après les renseignements reçus, les victimes se trouvaient dans les zones de Taba, de Twinyoni, de Songa, de Gikizi, de Heha, de Mirango I, de Mirango II, de Winterekwa et de Gituro. | UN | وقُتل الضحايا في مناطق تابا وتوينيوني وسونغا وجيكيزي وميها وميرانغو ١ وميرانغو ٢ ووينتيريكوا وجيتورو. |
La Commission élit M. Giorgi Vassilev, M. Hira Bahadur Thapa, M. Roberto Lema et Mme Diane Quarless Vice-Présidents de la Commission. | UN | انتخبت اللجنة السيد جيورجي فاسيليف والسيد هيرا باهادور تابا والسيد روبرتو ليما والسيدة ديان كوارلس نوابا لرئيس اللجنة. |
Rabi Raj Thapa Népal | UN | رابي راج تابا نيبال |
Vice-Président : M. Arjun Bahadur Thapa (Népal) | UN | نائب الرئيس: السيد أرجون باهادور تابا (نيبال) |
10. " Aussi, ne me demande jamais plus quel goût a une femme tutsi " : déclaration présumée de Jean—Paul Akayesu, ancien bourgmestre (maire) de la commune de Taba, un des accusés comparaissant devant le Tribunal pénal international pour le Rwanda. | UN | ٠١- " لا تسألني أبداً ما مذاق المرأة التوتسي " عبارة يزعم أن الذي قالها هو جان بول آكايسو، عمدة بلدة تابا السابق، وهو أحد المتهمين الماثلين أمام المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Le 9 janvier 1997 s’est ouvert, devant la Chambre de première instance 1, le procès de Jean-Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba au Rwanda. | UN | وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت الدائرة الابتدائية اﻷولــى محاكمــة جان - بول أكايســو، وهو عمدة سابق في كوميون تابا في رواندا. |
Le 9 janvier 1997 s'est ouvert, devant la Chambre de première instance No 1, au siège du Tribunal à Arusha, le procès de Jean Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba au Rwanda. | UN | وفي ٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧، بدأت المحاكمة اﻷولى في غرفة المحاكمات ١ بمقر المحكمة فـي أروشـا، حيث بـدأت محاكمــة جين بول أكايسو، وهو عمدة سابق في كوميون تابا في رواندا. |
2. L'affaire Le Procureur c. Jean-Paul Akayesu, ancien bourgmestre de la commune de Taba, a donné lieu à la première condamnation pour génocide jamais prononcée par une juridiction internationale. | UN | ٢ - وتشمل اﻷحكام اﻷربعة أول حكم باﻹدانة تصدره على اﻹطلاق محكمة دولية في جريمة إبادة جماعية، وكان ذلك في قضية " المدعي العام ضد جان - بول أكاييسو " ، وهو رئيس كميون تابا. |
69. Toujours à Gitarama, dans les communes de Taba et de Runda, l'Agence rwandaise pour le développement et la coopération (ARDEC) a déjà construit une centaine de maisons pour des veuves, des rescapés du génocide et des rapatriés. | UN | ٩٦- وفي غيتاراما أيضاً، وتحديداً في بلدتي تابا وروندا، قامت بالفعل الوكالة الرواندية للتنمية والتعاون ببناء زهاء مئة منازل لﻷرامل والناجين من الابادة الجماعية والعائدين. |
J.-P. Akayesu Bourgmestre de Taba | UN | عمدة مدينة تابا |
J.-P. Akayesu Bourgmestre de Taba | UN | عمدة مدينة تابا |
Vice-Président : M. Arjun Bahadur Thapa (Népal) | UN | نائب الرئيس: السيد أرجون باهادور تابا (نيبال) |
M. Thapa (Népal) remercie les membres du Comité d'avoir pris acte des difficultés auxquelles le Népal est confronté. | UN | 14 - السيد تابا (نيبال): أعرب عن تقديره لأعضاء اللجنة لتسليمهم بالصعوبات التي تجابهها نيبال. |
Le Pentagon dit que Thapa vérifie, ce qui signifie qu'il officiellement de notre côté | Open Subtitles | ولكنَّ مهارتهمُ "العظمى تقبعُ في شفرةِ "الكوكري "لقد أفادنا "البنتاغون بأنَّ "تابا" لا تشوبهُ شائبةٌ ممَّا يعني أنَّهُ في صفنا |
224. De même, dans l'affaire de l'avocat Reshma Thapa c. le Conseil des ministres, tranchée le 10 août, la Cour suprême a fait observer que la sorcellerie était une accusation très grave à l'encontre des femmes donnant souvent lieu à des épisodes cas de torture extrême et à des humiliations publiques. | UN | 224- وكما لاحظت المحكمة، في قضية المحامية راشما تابا ضد مجلس الوزراء، التي صدر الحكم فيها بتاريخ 10آب/أغسطس 2004 ،فإن اتهام امرأة بممارسة السحر اتهام خطير جداً يؤدي في كثير من الأحيان إلى حوادث من التعذيب الشديد والإهانة العلنية. |
M. Thapa (Népal) (interprétation de l'anglais) : Monsieur le Président, au nom du peuple et du Gouvernement népalais et en mon nom propre, je voudrais d'abord vous transmettre nos félicitations les plus chaleureuses à l'occasion de votre élection à la présidence de l'Assemblée générale à la cinquante-deuxième session. | UN | السيد تابا )نيبال( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أولا أن أتقدم إليكم، سيدي، بالنيابـة عن نيبـال حكومة وشعبا وبالاصالة عن نفسـي بأحر تهانئنا على انتخــابكم رئيسا للدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة. |
29. M. Thapa (Népal) se félicite du fait que les délégations aient accordé la possibilité d'apporter des contributions additionnelles au texte et il espère qu'elles seront insérées dans la version révisée, de façon à ce que sa délégation puisse les examiner et y apporter des observations à la troisième session du Comité. | UN | 29 - السيد تابا (نيبال): قال إنه يرحب بإتاحة الفرصة للوفود لتقديم المزيد من المساهمات في النص، ويأمل أن تدرج هذه المساهمات في النص المنقح حتى يتسنى لوفده الاطلاع عليها وتقديم تعليقاته عليها في الدورة الثالثة للجنة. |
Présidé par le Premier Ministre, il comprend le Ministre de l'intérieur, Bam Dev Gautam (MLU), le Ministre des affaires étrangères, Upendra Yadav [Forum des droits du peuple madheshi (FDPM)], le Ministre de la défense, Ram Bahadur Thapa (PCNU-M), et le Ministre de la paix et de la reconstruction, Janardam Sharma (PCNU-M). | UN | ويرأس المجلسَ رئيس الوزراء ويضم وزير الشؤون الداخلية، بام دف غوتام (الحزب الشيوعي النيبالي (الماركسي اللينيني الموحد)، ووزير الخارجية، أوبندرا ياداف (منتدى حقوق شعب الماديشي)، ووزير الدفاع، رام باهادور تابا (الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي))، ووزير السلام والتعمير، جانردان شارما (الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)). |