"تابعة للجيش اللبناني" - Translation from Arabic to French

    • des Forces armées libanaises
        
    • de l'armée libanaise
        
    Des postes d'observation des Forces armées libanaises, qui constituent une deuxième ligne de contrôle, ont été vus dans l'arrière-pays. UN ولم يشاهد سوى بضعة مراكز للمراقبة تابعة للجيش اللبناني في الأراضي الداخلية كخط ثان للمراقبة.
    La zone est encerclée par des points de contrôle et des postes d'observation des Forces armées libanaises. UN والمنطقة مطوقة بنقاط تفتيش ومراكز مراقبة تابعة للجيش اللبناني.
    Quelques postes de contrôle fixes des Forces armées libanaises installés dans l'arrière-pays constituent une troisième ligne de contrôle sur les principaux axes routiers et aux grandes intersections. UN ويوجد في الأراضي الداخلية بضعة مراكز تفتيش ثابتة تابعة للجيش اللبناني كخط مراقبة ثالث على الطرق وملتقيات الطرق الرئيسية.
    Les forces de l'ennemi israélien ont pointé le canon d'un char Merkava en direction d'une patrouille de l'armée libanaise UN قيام قوات العدو بتوجيه مدفع دبابة ميركافا باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني.
    Cet incident s'est produit dans le sillage d'un accident qui avait coûté la vie à un civil, tué par deux pièces d'artillerie de la FINUL tombées de camions de l'armée libanaise. UN ووقع هذا الحادث في أعقاب حادث أسفر عن مقتل أحد المدنيين عندما سقطت قطعتان من معدات مدفعية القوة المؤقتة من شاحنات تابعة للجيش اللبناني.
    Le 18 mars, les Forces armées libanaises ont indiqué dans une déclaration que, le 17 mars 2011, une unité spécialisée des Forces armées libanaises avait démantelé des systèmes d'espionnage et d'imagerie, qui avaient été installés par Israël sous la forme d'un rocher artificiel à Chaama, près de Tyr. UN وفي 18 آذار/مارس، أصدر الجيش اللبناني بيانات تفيد بأن وحدة متخصصة تابعة للجيش اللبناني قامت بتفكيك منظومة تجسس وتصوير زرعتها إسرائيل وموهتها في شكل صخرة في منطقة شمع قرب صور.
    À 10 h 55, lorsqu'une patrouille des Forces armées libanaises est parvenue à Yaroun, un char Merkava des Forces de défense israéliennes a pointé son canon dans sa direction puis, après cinq minutes, est parti vers le poste d'Al Hadab. UN في الساعة 55/10 حينما بلغت دورية تابعة للجيش اللبناني بركة يارون، صوّبت دبابة تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية مدفعيتها باتجاه دورية الجيش اللبناني، وبعد مضي خمس دقائق غادرت باتجاه موقع الحدب.
    Deux Hummer des Forces de défense israéliennes ont pointé pendant 10 minutes leurs canons par-dessus le poste de contrôle des Forces armées libanaises à Birket Risha, puis sont partis en traversant le territoire occupé. UN صوّبت سيارتان من طراز " هامّر " تابعتان لدورية كانت تسيرها قوات الدفاع الإسرائيلية رشاشيهما باتجاه نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني في بركة ريشا لمدة 10 دقائق ثم غادرت باتجاه الأرض المحتلة.
    Le 4 avril 2007, vers 16 h 30, le véhicule (Willys) dans lequel se trouvaient des officiers des Forces armées libanaises en mission de reconnaissance en vue de l'installation d'un poste d'observation à proximité de la position Bp 17 est tombé en panne. UN حوالي الساعة 30/16 من يوم 4 نيسان/أبريل 2007، تعطلت سيارة تابعة للجيش اللبناني ( من طراز Willys) كان يستخدمها عناصره أثناء مهام الاستطلاع للانتشار والمراقبة قرب الموقع Bp 17.
    Le 30 avril 2007, à 12 h 30, alors qu'une patrouille des Forces armées libanaises faisait halte à proximité de la position B44, une patrouille des Forces de défense israéliennes composée de deux Hummer est arrivée du côté opposé. Leurs équipages sont descendus et ont dirigé leurs armes vers les soldats libanais, qui ont répondu de même. UN في الساعة 30/12 من هذا اليوم وبينما كانت دورية تابعة للجيش اللبناني متوقفة مؤقتا قرب B44 ، وصلت إلى الجهة المقابلة دورية إسرائيلية تابعة لقوات الدفاع الإسرائيلية تتألف من سيارتين من طراز " هامّر " ، حيث خرج طاقمهما وصوّبوا أسلحتهم باتجاه الجنود اللبنانيين، الأمر الذي جعلنا نقوم بالشيء نفسه.
    Le 5 juin 2007, alors qu'une patrouille des Forces armées libanaises surveillait la Ligne bleue à proximité de la position B59, à Blida, un Hummer des Forces de défense israéliennes est arrivé du côté opposé et a adopté une position de combat contre les soldats des Forces armées libanaises, qui ont répondu de la même façon. UN في 5 حزيران/يونيه، وبينما كانت دورية تابعة للجيش اللبناني تراقب الخط الأزرق قرب B59 في بليدا، وصلت سيارة من طراز " هامّر " إلى الجهة المقابلة واتخذت وضعا قتاليا ضد جنود الجيش اللبناني، الأمر الذي أدى إلى اتخاذ الجيش اللبناني الوضع نفسه.
    Le Gouvernement libanais a communiqué à l'Organisation des Nations Unies des informations relatives à la saisie d'un camion chargé de roquettes de type Grad, de mortiers et de munitions pour fusils mitrailleurs et mitrailleuses appartenant au Hezbollah, qui a eu lieu le 5 juin 2007 à un point de contrôle des Forces armées libanaises à Douriss, près de Baalbek, dans la vallée de la Bekaa, à quelques kilomètres de la frontière. UN 53 - قدّمت الحكومة اللبنانية إلى الأمم المتحدة معلومات عن قيامها بمصادرة حمولة شاحنة من صواريخ من طراز غراد ومدافع الهاون وذخائر للبنادق الأوتوماتيكية والمدافع الرشاشة تعود لحزب الله، في 5 حزيران/يونيه 2007 عند نقطة تفتيش تابعة للجيش اللبناني بدوريس الواقعة قرب بعلبك في وادي البقاع، على بعد بضعة كيلومترات من الحدود.
    Auparavant, il s'était employé à identifier et localiser des coordonnées géographiques de positions et de sites sensibles de l'armée libanaise et des forces de sécurité intérieure libanaises. UN وكان الموقوف قد قام سابقا بتبيان وتحديد مختلف الإحداثيات الجغرافية لمواقع وأماكن لبنانية حساسة تابعة للجيش اللبناني وقوى الأمن الداخلي اللبناني.
    14) Collecte d'informations sur des institutions et des centres relevant de l'armée libanaise; UN 14 - القيام بجمع معلومات عن مؤسسات ومراكز عسكرية تابعة للجيش اللبناني.
    8 heures Un soldat de l'ennemi israélien a proféré des injures aux soldats d'une patrouille de l'armée libanaise, qui se déplaçait à Kfar Kila, en face de la Porte de Fatima. UN أثناء مرور آلية تابعة للجيش اللبناني في كفركلا، مقابل بوابة فاطمة أقدم أحد عناصر العدو الإسرائيلي على توجيه الشتائم للعناصر الموجودين داخل الآلية.
    Des soldats de l'ennemi israélien qui réparaient la barrière technique à Kfar Kila ont pointé leurs armes et lancé une volée d'injures en direction de soldats d'une patrouille de l'armée libanaise, dont ils ont photographié le véhicule et relevé le numéro de plaque d'immatriculation. UN أقدم عناصر تابعون للعدو الإسرائيلي أثناء قيامهم بصيانة السياج التقني مقابل بلدة كفر كلا على توجيه السلاح والشتائم والعبارات السيئة باتجاه عناصر دورية تابعة للجيش اللبناني وتصوير سيارة الدورة وتسجيل رقم لوحتها.
    09 h 30 Des soldats de l'ennemi israélien postés à Houmeiri ont chargé leurs armes et les ont braquées pendant 10 minutes sur des soldats de l'armée libanaise, qui inspectaient un secteur, à la recherche de mines. UN أقدمت عناصر تابعة للعدو الإسرائيلي من داخل مركز الحميري على تلقيم السلاح وتوجيهه لمدة 10 دقائق باتجاه عناصر تابعة للجيش اللبناني كانت تقوم بالكشف على قطعة أرض مقابل المركز المذكور لجهة وجود ألغام فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more