"تاتماداو" - Translation from Arabic to French

    • Tatmadaw
        
    • armée nationale
        
    L'histoire de la nation moderne du Myanmar est synonyme de l'histoire du Tatmadaw. UN إن تاريخ أمة ميانمار الحديثة يترادف وتاريخ تاتماداو.
    A quatre reprises depuis l'indépendance, quand la souveraineté nationale et l'indépendance du pays étaient menacées, le Tatmadaw a été appelé à assumer des responsabilités nationales pour protéger et sauvegarder la nation. UN وفي مناسبات أربع منذ الاستقلال، عندما تعرضت السيادة الوطنية للبلد واستقلاله للخطر، دعيت تاتماداو إلى الاضطلاع بالمسؤوليات الوطنية المتمثلة في حماية اﻷمــة وضمـان أمنهـا.
    Comme il est indiqué à la section III.A, de nombreuses informations font état d'enlèvements d'enfants par les forces Tatmadaw (armée nationale) à des fins de recrutement. UN 41 - على نحو ما ورد في الفرع " ثالثا " ، ألف، وردت عدة تقارير عن اختطاف قوات تاتماداو للأطفال لأغراض تجنيدهم.
    En 1988, lorsque le Gouvernement Tatmadaw a pris en main les affaires du pays, l'économie était en récession. UN 55 - وعندما تولت حكومة تاتماداو المسؤولية في عام 1988، كان الاقتصاد في حالة انكماش.
    Il est resté dans l'armée nationale pendant deux ans et huit mois avant de s'enfuir pour retourner chez lui. UN وبقي الطفل في تاتماداو كيي لما يقرب من سنتين وثمانية أشهر قبل فراره من الخدمة للعودة إلى منزله.
    Elle permettra d'obtenir la radiation du nom de Tatmadaw (Ky) de la liste figurant dans l'annexe du rapport du Secrétaire général sur les enfants et les conflits armés. UN وتنفيذ خطة العمل عملية تغييرية لا تتكرر للتوصل إلى شطب اسم تاتماداو كي من مرفق تقرير الأمين العام عن الأطفال والنزاع المسلح.
    Toutefois, les activités de prévention et les interventions menées par le Gouvernement visaient jusqu'ici la Tatmadaw uniquement, et ne s'adressaient pas aux enfants qui pourraient se trouver dans les autres groupes du Myanmar figurant sur les listes soumises au Conseil. UN غير أن أنشطة الحماية والاستجابة التي وفرتها الحكومة حتى الآن كانت تتعلق بقوات تاتماداو ولم تصل إلى الأطفال الذين يقال إنهم موجودون في صفوف الأطراف الأخرى المدرجة في القائمة.
    Il s'agissait d'une offensive menée par les bataillons d'infanterie légère 362 et 367 du Tatmadaw dans la municipalité de Ler Doh du district de NYunglebin de l'État du Kayin. UN ويتعلق هذان التقريران بهجوم شنته كتيبتا المدفعية الخفيفة رقم 362 ورقم 367 التابعتان لقوات تاتماداو في بلدة لير دوه بمقاطعة نوينغلبين بولاية كاين.
    104. Selon les informations reçues, l’armée (Tatmadaw) est responsable des arrestations et détentions arbitraires. UN ١٠٤ - والتقارير الواردة تشير إلى الجيش، الذي يطلق عليه اسم " تاتماداو " ، بوصفه مسؤولا عن الاعتقالات والاحتجازات التعسفية.
    Ces souffrances peuvent en outre amener la population à mal comprendre, mal interpréter et mal juger l'action du Gouvernement et des forces armées (Tatmadaw). UN فمعاناة الناس يمكن أن تؤدي بدورها إلى إساءة تقدير الحكومة والقوات المسلحة )تاتماداو( وإساءة فهمها وتكوين رأي خاطئ عنها.
    Lors de la visite qu'a effectuée la Représentante spéciale en juin 2007, le Gouvernement du Myanmar a accepté de réactualiser le plan d'action Tatmadaw Kyi et, de concert avec l'Équipe spéciale de pays des Nations Unies chargée de la surveillance et de la communication de l'information, de l'harmoniser avec les normes internationales. UN وأثناء زيارة الممثل الخاص في حزيران/يونيه 2007، وافقت حكومة ميانمار على استكمال خطة عمل " تاتماداو كيي " ومواءمتها مع المعايير الدولية، بالاشتراك مع فرقة العمل القطرية المعنية بالرصد والإبلاغ.
    9. Tatmadaw Kyi. UN 9- جيش ميانمار الوطني " تاتماداو كيي " .
    6. Tatmadaw Kyi, y compris les gardes frontière intégrésa UN 6 - تاتماداو كيي، بما في ذلك قوات حرس الحدود المدمجة(أ)
    Ces initiatives marquent certes une évolution positive en ce qui concerne à la fois la prévention, les libérations et la coopération avec l'équipe spéciale, mais il faut encore que le Gouvernement se dote d'un plan de recensement systématique et de démobilisation des enfants enrôlés dans Tatmadaw Kyi, et que les libérations d'enfants se poursuivent au cas par cas lorsqu'une plainte a été déposée. UN 43 - وعلى الرغم من أن هذه الخطوات تمثل تقدما إيجابيا من حيث منع التجنيد والصرف من الخدمة والتعاون مع فرقة العمل، فما زال على الحكومة أن تضع خطة للوقوف على الأطفال الذين تستخدمهم قوات تاتماداو كيي وفصلهم عنها بشكل منهجي، وما زال صرف الأطفال مستمرا على أساس كل حالة على حدة استجابة لما يقدم من شكاوى.
    Nombre d'articles de presse ont fait état d'attaques dirigées par le Tatmadaw et par l'Armée bouddhiste démocratique Karen, contre des écoles ou des hôpitaux, dans l'État de Kayin. UN 112 - ونُشر عدد من التقارير الإعلامية عن هجمات على مدارس أو مستشفيات من جانب قوات تاتماداو والجيش البوذي الديمقراطي الكاريني في ولاية كاين.
    Selon des informations fiables, les forces armées gouvernementales (Tatmadaw Kyi) et des groupes armés non étatiques continueraient à recruter de force et à entraîner des enfants. UN 57 - ثمة تقارير موثوقة باستمرار تجنيد وتدريب الأطفال قسرا للانضمام إلى القوات المسلحة الحكومية (تاتماداو كيي) والجماعات المسلحة غير الحكومية.
    7. Tatmadaw Kyi, notamment les unités intégrées de gardes frontièrea, UN ٧ - تاتماداو كيي، بما في ذلك قوات حرس الحدود المدمجة(أ)، ::
    7. Tatmadaw Kyi, notamment les unités intégrées de gardes frontièrea. Cette partie a conclu un plan d'action avec l'Organisation des Nations Unies conformément aux résolutions 1539 (2004) et 1612 (2005) du Conseil de sécurité. UN 7 - تاتماداو كيي (الجيش الحكومي)، بما في ذلك قوات حرس الحدود المتكاملة(أ) وقد أبرم هذا الطرف خطة عمل مع الأمم المتحدة تماشيا مع قراري مجلس الأمن 1539 (2004) و 1612 (2005)
    Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement. UN 45 - وتتكون القوات المسلحة في ميانمار، بما في ذلك تاتماداو (كيي)، من جيش مشكّل بأكمله من المتطوعين، إذ أن من ينضم إلى الخدمة العسكرية يفعل ذلك بمحض إرادته.
    Les Forces armées du Myanmar, et en particulier la Tatmadaw (kyi), sont entièrement constituées de volontaires, et ceux qui s'enrôlent le font librement. UN 39 - وتتكون القوات المسلحة في ميانمار، بما فيها تاتماداو (كيي) من المتطوعين تماما في الجيش والذين ينضمون إلى الخدمة العسكرية يفعلون ذلك بمحض إرادتهم.
    Ayant rencontré un agent recruteur civil dans un monastère, celui-ci l'a emmené pour le faire recruter dans l'armée nationale. UN فقد التقى في أحد الأديرة بمدني يعمل وكيلا للتجنيد في الجيش فأُخذ وجنّد في تاتماداو كيي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more