"تاج الدين" - Translation from Arabic to French

    • Todzhiddin
        
    • Taj El Dine
        
    • Tajuddin
        
    Le second auteur est Mme Pardakhon Butaeva, tadjike, née en 1939, qui présente la communication au nom de son fils, M. Todzhiddin Butaev, tadjik, né en 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    Le second auteur est Mme Pardakhon Butaeva, tadjike, née en 1939, qui présente la communication au nom de son fils, M. Todzhiddin Butaev, tadjik, né en 1977. UN وصاحبة البلاغ الثانية هي السيدة بارداخون بوتاييفا، وهي مواطِنة طاجيكية وُلِدت عام 1939، وتقدم هذا البلاغ بالنيابة عن ابنها، السيد تاج الدين بوتاييفا، وهو مواطن طاجيكي وُلِد عام 1977.
    Ayant achevé l'examen des communications nos 1263/2004 et 1264/2004 présentées au nom d'Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1263/2004 ورقم 1264/2004 المقدمين إليها بالنيابة عن السيد إبراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Mme Taj El Dine (Observateur du Venezuela), reprenant à son compte les observations formulées par les orateurs précédents, exprime de vives inquiétudes à l'égard des événements qui se déroulent en Palestine et au Liban. UN 38 - السيدة تاج الدين (المراقبة عن جمهورية فنزويلا البوليفارية): أيدت التعليقات التي قدمها المتكلمون السابقون، وأعربت عن القلق العميق إزاء الأحداث التي تقع في كل من فلسطين ولبنان.
    Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Au nom de la République bolivarienne du Venezuela, nous exprimons notre gratitude pour la tenue de ces séances plénières. UN السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): باسم جمهورية فنزويلا البوليفارية، نعرب عن امتناننا لعقد هذه الاجتماعات.
    Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Je voudrais d'abord exprimer notre reconnaissance au Président de la Cour pénale internationale, M. Philippe Kirsch, de sa présentation du rapport sur la Cour pénale internationale (A/60/177). UN السيدة تاج الدين (جمهوريــة فنـزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): أولا، نود أن نعرب عن امتناننا لرئيس المحكمة الجنائية الدولية، السيد فيليب كيرش، على توليه عرض تقرير المحكمة (A/60/177).
    Tajuddin Millatmal, Afghan Intellectual Community in North America1 UN تاج الدين ملة مال، الجماعة الفكرية اﻷفغانية في أمريكا
    Cas de M. Todzhiddin Butaev UN قضية السيد تاج الدين بوتاييفا
    10. En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à MM. Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev un recours utile, y compris une indemnité adéquate et un nouveau procès. UN 10- وعملاً بأحكام الفقرة 3(أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تتيح لكل من السيد ابراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    Ayant achevé l'examen des communications nos 1263/2004 et 1264/2004 présentées au nom d'Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev, respectivement, en vertu du Protocole facultatif se rapportant au Pacte international relatif aux droits civils et politiques, UN وقد فرغت من النظر في البلاغين رقم 1263/2004 ورقم 1264/2004 المقدمين إليها بالنيابة عن السيد إبراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا بموجب البروتوكول الاختياري الملحق بالعهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية،
    Cas de M. Todzhiddin Butaev UN قضية السيد تاج الدين بوتاييفا
    Ibrokhim Khuseynov (fils de Saybibi Khuseynova) et Todzhiddin Butaev (fils de Pardakhon Butaeva) UN الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: السيد ابراهيم خوسينوف (ابن السيدة سايبيبي خوسينوف) والسيد تاج الدين بوتاييفا (ابن السيدة بارداخون بوتاييفا)
    Ibrokhim Khuseynov (fils de Saybibi Khuseynova) et Todzhiddin Butaev (fils de Pardakhon Butaeva) UN الشخصان المدعى أنهما ضحيتان: السيد ابراهيم خوسينوف (ابن السيدة سايبيبي خوسينوف) والسيد تاج الدين بوتاييفا (ابن السيدة بارداخون بوتاييفا)
    10. En vertu du paragraphe 3 a) de l'article 2 du Pacte, l'État partie est tenu d'assurer à MM. Ibrokhim Khuseynov et Todzhiddin Butaev un recours utile, y compris une indemnité adéquate et un nouveau procès. UN 10 - وعملاً بأحكام الفقرة 3 (أ) من المادة 2 من العهد، يقع على الدولة الطرف التزام بأن تتيح لكل من السيد ابراهيم خوسينوف والسيد تاج الدين بوتاييفا سبيل انتصاف فعالاً، بما يشمل تعويضاً مناسباً.
    Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : La Mission de la République bolivarienne du Venezuela s'est associée au consensus sur la résolution 60/43. UN السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): انضمت بعثة جمهورية فنزويلا البوليفارية إلى توافق الآراء على القرار.
    41. Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) remercie le Comité au nom du Représentant permanent de son pays, malheureusement empêché d'assister personnellement à la séance. UN 41 - السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): أعربت عن شكرها للجنة بالنيابة عن الممثل الدائم لبلدها الذي لم يتمكن للأسف من حضور الاجتماع بنفسه.
    Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) affirme que sa délégation a voté contre la Déclaration parce qu'elle ne cadre pas de manière claire avec l'objectif de mettre en place une interdiction totale du clonage reproductif. UN 75 - السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفد بلدها صوت ضد الإعلان لأنه لم يف بوضوح بالغرض المتمثل في فرض حظر كامل على الاستنساخ من أجل التكاثر.
    43. Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) dit que la CNUDCI contribue considérablement à l'harmonisation et à l'unification progressive du droit commercial international, en tenant dûment compte des intérêts des pays en développement. UN 43 - السيدة تاج الدين (جمهورية فنـزويلا البوليفارية): قالت إن الأونسيترال تقدم مساهمة ثمينة إلى مواءمة القانون التجاري الدولي وتوحيده تدريجيا، مع العناية الواجبة بمصالح البلدان النامية.
    Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) (parle en espagnol) : Dans l'intérêt du consensus, notre délégation a appuyé la présente résolution, afin que nous soyons en mesure d'assurer une protection adéquate au personnel des Nations Unies dans des opérations extérieures qui les mettent dans des situations de risque exceptionnel. UN السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية) (تكلمت بالإسبانية): إن وفدي، بانضمامه إلى توافق الآراء على القرار، إنما فعل ذلك بهدف تمديد الحماية الكافية إلى موظفي الأمم المتحدة العاملين في الميدان في ظل خطر استثنائي.
    49. Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation attache une grande importance aux questions à l'examen, en particulier celles qui ont trait aux méthodes de travail du Conseil de sécurité et de ses comités des sanctions et à la question de l'assistance aux États tiers touchés par l'application de sanctions. UN 49 - السيدة تاج الدين (فنـزويلا): قالت إن وفدها يعلق أهمية كبيرة على المسائل قيد المناقشة، وخاصة تلك المتعلقة بأساليب عمل مجلس الأمن، ولجانه المتعلقة بالعقوبات، ومسألة تقديم المساعدة إلى دول ثالثة تأثرت بفرض الجزاءات.
    29. Mme Taj El Dine (République bolivarienne du Venezuela) dit que sa délégation comprend pleinement l'inquiétude suscitée par le nombre croissant d'agressions contre le personnel des Nations Unies, les agressions qui doivent être combattues par un renforcement de la coopération internationale. UN 29 - السيدة تاج الدين (جمهورية فنزويلا البوليفارية): قالت إن وفدها يفهم تمام الفهم ما يتردد من قلق إزاء تزايد وقوع هجمات ضد موظفي الأمم المتحدة في أنحاء العالم، وهو ما ينبغي محاربته من خلال التعاون الدولي الوثيق.
    61. Mme Ahmad Tajuddin (Malaisie) dit que la manière la plus commune de définir la notion de compétence universelle tend à mettre l'accent sur les crimes qui en relèvent. UN 61 - السيدة أحمد تاج الدين (ماليزيا): قالت إن أكثر النُهج شيوعاً في تعريف مفهوم الولاية القضائية العالمية ما يتمثَّل في تركيز ينصّب على الجرائم التي ينطبق عليها المبدأ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more