"تاديتش" - Translation from Arabic to French

    • Tadic
        
    • arrêt concernant
        
    • concernant les jugements
        
    Ayant été reconnu coupable de 11 chefs d’accusation pour persécution et coups et blessures, M. Tadic a été condamné à 20 ans de prison. UN وقد وُجد السيد تاديتش مذنبا في ١١ تهمة تشمل سوء المعاملة المستمر والضرب؛ وحُكم عليه بالسجن لمدة ٢٠ عاما.
    Enfin, M. Čović a dit qu'il n'y avait pas eu de réponse aux invitations au dialogue lancées par le Président Tadic et le Premier Ministre M. Kostunica. UN أخيرا، قال السيد كوفيتش إنه لم يكن هناك رد على الدعوات للحوار من الرئيس تاديتش ورئيس الوزراء كستونتسه.
    L'invitation lancée par le Président Tadic a été faite publiquement et M. Rugova a publiquement confirmé qu'il se félicitait de pouvoir le rencontrer. UN فالدعوة التي وجهها الرئيس تاديتش كانت عامة وقد أكد السيد روغوفا علانية أنه يتطلع إلى مقابلته.
    Cette doctrine a également été confirmée par le TPIY dans l'affaire Tadic. UN ولقد أكدت المحكمة الجنائية الدولية ليوغوسلافيا السابقة ذلك المبدأ في قضية تاديتش.
    M. Tadic Astorga avait reçu des coups de crosse de fusil sur le visage et des coups de pied sur la tête. UN وتلقى السيد تاديتش أستورغا ضربات بعقب البندقية في الوجه وركلات في الرأس.
    Passé ce délai, M. Tadic Astorga aurait dû être remis en liberté. UN وبانتهاء هذه المدة، كان ينبغي الإفراج عن السيد تاديتش أستورغا.
    Les avocats et les observateurs internationaux qui avaient demandé des visas et des permis pour s'entretenir avec M. Tadic Astorga ont reçu des réponses négatives. UN ورُفِضت طلبات المحامين والمراقبين الدوليين الذين طلبوا تأشيرات وتراخيص لمقابلة السيد تاديتش أستورغا.
    Selon la source, le maintien en détention provisoire de M. Tadic Astorga depuis plus de cinq ans est arbitraire. UN 20- ووفقاً للمصدر، يشكل الحبس الاحتياطي للسيد تاديتش أستورغا لأكثر من خمس سنوات احتجازاً تعسفياً.
    Le droit à la défense de M. Tadic Astorga n'a donc pas été respecté. UN وبذلك، لم يحترم حق السيد تاديتش أستورغا في الدفاع عن نفسه.
    Par conséquent, la détention de M. Tadic Astorga est également arbitraire au regard de la catégorie III des critères prévus dans les méthodes de travail du Groupe de travail. UN كما يعد احتجاز السيد تاديتش أستورغا تعسفياً وفقاً للفئة الثالثة من أساليب عمل الفريق العامل. الرأي
    Certains ont donc dit adhérer à la définition formulée par le Tribunal pénal international pour l'ex-Yougoslavie dans l'affaire Tadic. UN وأُعرب بناء على ذلك عن التأييد للتعريف الذي استُخدم في قضية تاديتش التي نظرت فيها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Le Président Tadic a ajouté qu'il croyait en la possibilité d'une réconciliation avec les Albanais du Kosovo, soulignant que la Serbie était un pays démocratique, différent de ce qu'il avait été sous le régime de Milosevic. UN وقال الرئيس تاديتش إنه يؤمن بإمكانية المصالحة مع ألبان كوسوفو مؤكدا أن صربيا بلد ديمقراطي مختلف عن نظام حكم ميلوسيفيتش.
    Le Président Tadic a exclu tout usage de la force par la Serbie et rejeté les menaces de violence en tant qu'argument en faveur de l'indépendance du Kosovo. UN واستبعد الرئيس تاديتش أي استعمال للقوة من جانب صربيا وقال إنه يرفض اتخاذ التهديدات بالعنف حجة لاختيار استقلال كوسوفو.
    L'affaire de Foca se distingue des affaires Tadic et Blaskic en ce sens que les personnes en cause sont accusées de crimes contre l'humanité pour avoir mené une campagne généralisée ou systématique de violences sexuelles contre des femmes. UN ويمكن تمييز قضية فوكا عن قضيتي تاديتش وبلاسكيتش بأن المدعى عليهم متهمون بارتكاب جرائم ضد الإنسانية لقيامهم بحملة من العنف الجنسي واسعة النطاق أو منهجية ضد النساء.
    La Chambre d’appel a entamé les procédures dans l’affaire Tadic le 19 avril. UN وبدأت إجراءات دائرة الاستئناف في قضية تاديتش في ١٩ نيسان/أبريل.
    Le 26 avril 1999, le Tribunal a engagé une procédure pour outrage au Tribunal contre un ancien membre de la Commission de défense de Dusko Tadic. UN وفي ٢٦ نيسان/أبريل ١٩٩٩، بدأت المحكمة في إجراءات قضية ازدراء بالمحكمة ضد أحد المحامين السابقين عن دوسكو تاديتش.
    Le 14 juillet 1997, le Tribunal international a rendu son jugement dans l’affaire contre Dusko Tadic. UN وفي ١٤ تموز/يوليه ١٩٩٧، أصــدرت المحكمة الدوليــة حكمهــا في القضية المرفوعة ضد دوسكو تاديتش.
    Concernant: Mario Francisco Tadic Astorga UN بشأن ماريو فرانسيسكو تاديتش أستورغا
    M. Tadic Astorga a été interrogé dans plusieurs véhicules de police puis dans des annexes de l'aéroport de Santa Cruz. UN 6- واستُجوِب السيد تاديتش أستورغا في مركَبات مختلفة تابعة للشرطة ثم في مرافق مطار مدينة سانتا كروث.
    M. Tadic Astorga se trouve en détention depuis plus de cinq ans sans jamais avoir été condamné. UN 14- ويوجد السيد تاديتش أستورغا قيد الاحتجاز منذ أكثر من خمس سنوات دون أن يصدر حكم بإدانته.
    La Chambre d'appel a également prononcé un arrêt concernant les jugements relatifs à la sentence dans l'affaire Tadić10 et un arrêt dans l'affaire Aleksovski11. UN وأصدرت دائرة الاستئناف حكمها أيضا في العقوبة المحكوم بها على تاديتش(10) وفي قضية أليكسوفسكي(11).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more