"تاريخ آخر" - Translation from Arabic to French

    • date du dernier
        
    • de la plus récente
        
    • autre date
        
    • la date de la dernière
        
    • dernière date
        
    • autre période
        
    • compter de la dernière
        
    • date des derniers
        
    Facteurs approuvés pour la Mission Date d'entrée en vigueur date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية تاريخ النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Facteurs approuvés pour la mission Date d'entrée en vigueur date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة النسبة المئوية التاريخ الفعلي تاريخ آخر استعراض
    Facteurs applicables à la Mission Pourcentage Date d’entrée date du dernier examen UN العوامل الخاصة بالبعثة تاريخ بدء النفاذ تاريخ آخر استعراض
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. Rencontre entre le Conseil de sécurité et les pays qui fournissent UN ويشير التاريخان المقدمان لكل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    La question de l'abondance de notes serait ainsi réglée également, puisque le Comité ne mentionnerait qu'une seule date, qui serait celle fixée pour la présentation d'un rapport en vertu de la règle de périodicité ou une autre date qu'il aurait estimé appropriée. UN وبذلك تحسم كذلك مسألة كثرة المذكرات إذ إن اللجنة لن تذكر سوى تاريخ واحد هو التاريخ المحدد لتقديم التقرير على أساس دوري أو أي تاريخ آخر يعتبر مناسباً.
    date du dernier inventaire national de GES notifié et date de l'examen de l'inventaire UN تاريخ آخر قائمة وطنية لجرد غازات الدفيئة تم تبليغها وتاريخ مراجعة قوائم الجرد
    Ce programme a permis à 227 339 migrants en Argentine de régulariser leur situation, entre le 17 avril 2006 - date de sa mise en application - et le 7 août dernier - date du dernier décompte avant l'établissement du présent document. UN وسمح هذا البرنامج بتصحيح أوضاع 339 227 مهاجرا في الأرجنتين وذلك في الفترة من 17 نيسان/أبريل 2006، وهو تاريخ دخوله حيز النفاذ، إلى 7 آب/أغسطس 2006 وهو تاريخ آخر إحصاء تم قبل إعداد هذه الوثيقة.
    3. La population de Sainte-Hélène, à l'exclusion de ses dépendances, était de 5 664 habitants en février 1987, date du dernier recensement. UN ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها.
    2. Dans la section I de son rapport, le Secrétaire général récapitule les faits nouveaux intéressant la MINURSO qui sont survenus depuis le 11 mai 1994, c'est-à-dire depuis la date du dernier rapport sur le financement de la MINURSO. UN ٢ - ويوجز الفرع أولا من تقرير اﻷمين العام التطورات المتصلة بالبعثة خلال الفترة حتى ١١ أيار/مايو ١٩٩٤، وهو تاريخ آخر تقرير عن تمويل البعثة.
    3. La population de Sainte-Hélène, à l'exclusion de ses dépendances, était de 5 664 habitants en février 1987, date du dernier recensement. UN ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها.
    ii) Pour les zones monétaires où le montant avait été ajusté depuis 1990, il serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre la date du dernier ajustement et celle du prochain examen biennal; UN ' ٢ ' أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ٠١٩٩، فتتم تسويتها استنادا الى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    3. La population de Sainte-Hélène, à l'exclusion de ses dépendances, était de 5 664 habitants en février 1987, date du dernier recensement. UN ٣ - وقدر عدد سكان سانت هيلانة، باستثناء إقليميها التابعين، بنحو ٦٦٤ ٥ نسمة في شباط/فبراير ١٩٨٧، وهو تاريخ آخر تعداد أجري فيها.
    ii) Pour les zones monétaires où le montant avait été ajusté depuis 1990, il serait ajusté en fonction du mouvement de l'indice des prix à la consommation entre la date du dernier ajustement et celle du prochain examen biennal; UN ' ٢` أما مناطق العملات التي جرى تسوية المبالغ الموحدة المخصصة لﻹقامة الداخلية فيها منذ عام ١٩٩٠، فتتم تسويتها استنادا إلى تغير اﻷرقام القياسية ﻷسعار الاستهلاك في الفترة بين تاريخ آخر تسوية وتاريخ إجراء استعراض فترة السنتين المقبل؛
    date du dernier examen UN تاريخ آخر استعراض
    date du dernier examen UN تاريخ آخر استعراض
    date du dernier examen UN تاريخ آخر استعراض
    date du dernier examen UN تاريخ آخر استعراض
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    Les dates indiquées pour chaque question sont celles de la première et de la plus récente des séances que le Conseil y a consacrées. UN ويشير التاريخان الواردان أمام كل بند إلى التاريخ الذي نظر فيه المجلس لأول مرة في البند في جلسة رسمية، وإلى تاريخ آخر جلسة رسمية عقدها المجلس بشأن ذلك البند.
    i) En cas de démission, cette date est celle de l'expiration du préavis de démission prévu par la disposition 109.2 ou toute autre date acceptée par le Secrétaire général. UN ' ١ ' في حالة الاستقالة، يكون التاريخ إما تاريخ انتهاء مهلة اﻹشعار المنصوص عليها في القاعدة ١٠٩٢/ أو أي تاريخ آخر يقبله اﻷمين العام.
    la date de la dernière exécution n'est pas connue. UN أما تاريخ آخر إعدام قبل الإستقلال فهو غير متوافر.
    Dates des dernières modifications : lorsque la date de la dernière modification figure directement sous le titre principal de l'affaire, elle indique la dernière date de modification d'un acte d'accusation incluant tous les accusés. UN تاريخ آخر تعديل: عندما يظهر تاريخ آخر تعديل تحت العنوان الرئيسي للقضية مباشرة، فإنه يشير إلى تاريخ آخر تعديل للائحة اتهام ترد فيها أسماء جميع المتهمين.
    Le Comité préparatoire décide en outre que le groupe de travail intergouvernemental intersessions à composition non limitée se réunira pendant 10 jours ouvrables au maximum avant sa troisième session de fond, la première session devant se tenir du 19 au 23 janvier 2009 et la seconde du 6 au 9 avril 2009 ou à une autre période arrêtée par le groupe de travail. UN وقررت اللجنة التحضيرية كذلك أن يجتمع الفريق الحكومي الدولي المفتوح العضوية العامل بين الدورات مدة قد تبلغ 10 أيام عمل قبل انعقاد الدورة الموضوعية الثالثة للجنة التحضيرية، تشمل عقد اجتماع في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، والدورة الأولى المقرر عقدها من 19 إلى 23 كانون الثاني/يناير 2009، والدورة الثانية من 6 إلى 9 نيسان/أبريل 2009 أو في أي تاريخ آخر يتفق عليه الفريق العامل.
    Il informe le Conseil exécutif des cas où un rapport de certification n'a pas été fourni dans les cinq ans à compter de la dernière certification, comme prévu au paragraphe 32 cidessus. UN ويخطر مدير السجل المجلس التنفيذي بالحالات التي لم يرد بشأنها تقرير اعتماد في خلال 5 سنوات من تاريخ آخر اعتماد، كما هو مطلوب في الفقرة 32 أعلاه.
    date des derniers rappels adressés par écrit aux États dont les rapports n'ont pas encore été soumis UN تاريخ آخر تذكير كتابي مرسل إلـــى الــدول التــي لم تقدم تقاريرها بعد الخامس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more