La présente position commune prend effet à compter de la date de son adoption. | UN | يدخل هذا الموقف الموحد حيز النفاذ اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
La présente position commune est applicable à partir de la date de son adoption. | UN | " يصبح هذا الموقف المشترك نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
Français Page 9. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ |
Décision date d'adoption | UN | رقم القــرار تاريخ اعتماده |
Territoire Numéro de la décision date d'adoption | UN | رقم المقـرر تاريخ اعتماده |
La présente position commune prend effet le jour de son adoption. | UN | يبدأ سريان هذا الموقف الموحد اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
25. Les présents Statuts entrent en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قِبَل اللجنة. |
9. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ |
9. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption. " | UN | " ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ " |
9. Prie en outre le Secrétaire général de lui présenter un rapport sur l'application de la présente résolution, si possible dans les sept jours qui suivront la date de son adoption; | UN | ٩ - يطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى المجلس تقريرا عن تنفيذ هذا القرار، في غضون ٧ أيام من تاريخ اعتماده إن أمكن؛ |
Nonobstant les dispositions de l'article 45, si une révision à une annexe est adoptée par consensus lors d'une réunion des États parties, elle est incorporée au présent Accord et prend effet à compter de la date de son adoption ou de la date qui y est indiquée. | UN | وعلى الرغم من أحكام المادة ٤٥، إذا اعتمد تنقيح ﻷحد المرفقين بتوافق اﻵراء في اجتماع للدول اﻷعضاء، يدمج هذا التنقيح في الاتفاق ويبدأ سريانه من تاريخ اعتماده أو من أي تاريخ آخر ينص عليه التنقيح. |
Nonobstant les dispositions de l'article 45, si une révision à une annexe est adoptée par consensus lors d'une réunion des États parties, elle est incorporée au présent Accord et prend effet à compter de la date de son adoption ou de la date qui y est indiquée. | UN | وعلى الرغم من أحكام المادة ٤٥، إذا اعتمد تنقيح ﻷحد المرفقين بتوافق اﻵراء في اجتماع للدول اﻷعضاء، يدرج هذا التنقيح في الاتفاق ويبدأ سريانه من تاريخ اعتماده أو من أي تاريخ آخر ينص عليه التنقيح. |
Nonobstant les dispositions de l'article 45, si une révision à une annexe est adoptée par consensus lors d'une réunion des États parties, elle est incorporée au présent Accord et prend effet à compter de la date de son adoption ou de la date qui y est indiquée. | UN | وعلى الرغم من أحكام المادة ٤٥، إذا اعتمد تنقيح ﻷحد المرفقين بتوافق اﻵراء في اجتماع للدول اﻷعضاء، يدرج هذا التنقيح في الاتفاق ويبدأ سريانه من تاريخ اعتماده أو من أي تاريخ آخر ينص عليه التنقيح. |
3. Dans le présent rapport, la HautCommissaire évalue les progrès réalisés dans l'application de la résolution sur une période d'un mois, depuis la date de son adoption, le 24 janvier 2008. | UN | 3- وتقيّم المفوضة السامية، في هذا التقرير، تنفيذ القرار لمدة شهر من تاريخ اعتماده في 24 كانون الثاني/يناير 2008. |
La Commission de consolidation de la paix et le Gouvernement guinéen entreprendront un examen de cette Déclaration d'engagements mutuels tous les six mois à partir de la date de son adoption. | UN | وستجري لجنة بناء السلام والحكومة استعراضا للبيان المتعلق بالالتزامات المتبادلة على فترات كل منها ستة أشهر بدءا من تاريخ اعتماده. |
Décision No date d'adoption | UN | المقرر تاريخ اعتماده |
Territoire Numéro de la décision date d'adoption | UN | رقم المقـرر تاريخ اعتماده |
date d'adoption | UN | تاريخ اعتماده |
La présente décision prend effet le jour de son adoption. | UN | يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
La présente décision prend effet le jour de son adoption. | UN | يعتبر هذا القرار نافذ المفعول اعتبارا من تاريخ اعتماده. |
25. Les présents Statuts entrent en vigueur à la date de leur adoption par la Commission. | UN | 25 - يبدأ نفاذ هذا النظام الأساسي من تاريخ اعتماده من قبل اللجنة. |
Pour donner un exemple récent, la version finale espagnole d'un long texte de la CNUDCI sera probablement publiée environ deux ans après son adoption par la Commission. | UN | وفي حالة واحدة حدثت في الآونة الأخيرة، بات من غير المرجَّح نشر أحد نصوص الأونسيترال المطوَّلة بصيغته النهائية باللغة الإسبانية قبل انقضاء عامين تقريباً من تاريخ اعتماده لدى اللجنة. |