"تاريخ اللجنة" - Translation from Arabic to French

    • l'histoire du Comité
        
    • l'histoire de la Commission
        
    • 'historique du Comité
        
    Ainsi était Sir Vincent Evans: un homme de cœur et de courage, et son nom restera à jamais inscrit dans l'histoire du Comité. UN وهكذا كان سير فنسانت إيفانس: رجل كريم وشجاع يواجه الشدائد بقلب غير هياب. وسيظل اسمه مسجلاً دائماً في تاريخ اللجنة.
    Nous sommes arrivés à une étape cruciale de l'histoire du processus de décolonisation. Nous avons également atteint une étape cruciale dans l'histoire du Comité spécial. UN لقد بلغنا مرحلة حاسمة في تاريخ عملية تصفية الاستعمار، كما بلغنا مرحلة حرجة في تاريخ اللجنة الخاصة.
    Plus de 300 suggestions ont été reçues, chiffre sans précédent dans l'histoire du Comité. UN لقد تم تسلّم ما يزيد عن 300 اقتراح محدد للصياغة، وهو ما لا سابقة له في تاريخ اللجنة.
    Nous sommes heureux de voir une femme occuper ce poste important car c'est un événement marquant dans l'histoire de la Commission. UN والواقع أننا لسعداء لأن انتخابك، وأنت امرأة، يشق دربا مشرقا في تاريخ اللجنة.
    Cinquante ONG, représentées par une centaine de délégués, ont répondu à cette invitation; c'était la première fois dans l'histoire de la Commission que les ONG participaient en aussi grand nombre à ses travaux. UN وحضر نحو ١٠٠ شخص من ٥٠ منظمة غير حكومية الدورة الاستثنائية ليمثلوا بذلك أوفى مشاركة غير حكومية في تاريخ اللجنة.
    En outre, les Coprésidents ont exprimé leurs opinions dans une présentation étayée par une note sur l'historique du Comité, ses réalisations et la ligne d'action proposée. UN وبالإضافة إلى ذلك، عرض الرئيسان المشاركان آرائهما في بيان مشفوع بنبذة عن تاريخ اللجنة وإنجازاتها والسبل المقترحة للمضي قدما.
    Elle salue l'initiative de l'État partie qui a invité à se joindre à sa délégation un député membre d'un parti d'opposition, ce qui est une première dans l'histoire du Comité. UN وأثنت على مبادرة الدولة الطرف التي دعت نائباً عضواً في حزب معارض للانضمام إلى وفدها. وهذه من الأوليات في تاريخ اللجنة.
    La Division avait établi plusieurs notes d'information, notamment sur l'histoire du Comité, sur ses membres, ses bureaux et ses présidents. UN وأعدت الشعبة عددا من الملاحظات الإرشادية عن المناسبة، بما في ذلك تاريخ اللجنة وعضويتها ومكتبها، ورؤسائها.
    24. À la 285e séance, la Présidente du Comité a dit, dans sa déclaration liminaire, que 1995 avait été une année particulièrement importante dans l'histoire du Comité. UN ٤٢ - في الجلسة ٢٨٥، قالت رئيسة اللجنة في بيانها الاستهلالي إن عام ١٩٩٥ كان ذا أهمية خاصة في تاريخ اللجنة.
    1. À la 285e séance, la Présidente du Comité a dit, dans sa déclaration liminaire, que 1995 avait été une année particulièrement importante dans l'histoire du Comité. UN ١ - في الجلسة ٢٨٥، قالت رئيسة اللجنة في بيانها الاستهلالي إن عام ١٩٩٥ كان عاما ذا أهمية خاصة في تاريخ اللجنة.
    10. Pour ce qui est de la session en cours, M. Ndiaye se réjouit de ce que le Comité consacre un après-midi à une réunion avec les États parties au Pacte, la cinquième de ce type dans l'histoire du Comité. UN 10- وبخصوص هذه الدورة، أعرب عن سعادته لأن اللجنة ستخصص ظهيرة لاجتماع مع الدول الأطراف في العهد. وسيكون الاجتماع الخامس من نوعه في تاريخ اللجنة.
    Ils incluent une discussion de groupe, la première dans l'histoire du Comité exécutif - portant sur < < la Promotion et l'établissement de la paix : lier l'assistance aux réfugiés et l'aide humanitaire au développement à plus long terme > > . UN ومن بين هذه العناصر مناقشة بين خبراء - هي الأولى من نوعها في تاريخ اللجنة التنفيذية - تركز على الموضوع التالي: " تعزيز السلام وبناؤه: ربط شؤون اللاجئين والمساعدة الإنسانية بالتنمية الأطول أجلا " .
    Ils incluent une discussion de groupe, la première dans l'histoire du Comité exécutif - portant sur " la Promotion et l'établissement de la paix : lier l'assistance aux réfugiés et l'aide humanitaire au développement à plus long terme " . UN ومن بين هذه العناصر مناقشة بين خبراء - هي الأولى من نوعها في تاريخ اللجنة التنفيذية - تركز على الموضوع التالي: " تعزيز السلام وبناؤه: ربط شؤون اللاجئين والمساعدة الإنسانية بالتنمية الأطول أجلا " .
    26. M. AYALA LASSO (Haut Commissaire aux droits de l'homme) dit que c'est une page dans l'histoire du Comité et du droit international relatif aux droits de l'homme qui est tournée avec le départ de M. Mavrommatis, à qui il adresse ses remerciements au nom du Secrétaire général et en son nom propre pour vingt années de services exceptionnels. UN ٦٢- السيد أيالا لاسو )المفوض السامي لحقوق اﻹنسان(: قال إنه بانتهاء مدة السيد مافروماتيس طويت صفحة من تاريخ اللجنة والقانون الدولي لحقوق اﻹنسان. وهو يشكره بالنيابة عن اﻷمين العام وباﻷصالة عن نفسه على عشرين سنة من الخدمة الفائقة.
    En conséquence, 50 organisations non gouvernementales, regroupant près de 100 participants, ont assisté à la session extraordinaire de la Commission, ce qui représente la participation la plus élevée des organisations non gouvernementales dans l'histoire de la Commission. UN وقد حضر الدورة الاستثنائية للجنة ٥٠ منظمة غير حكومية ضمت زهاء ١٠٠ مشارك ومثلت أكبر مشاركة يشهدها تاريخ اللجنة.
    18. La période considérée a coïncidé avec les opérations d'inspection les plus intensives de l'histoire de la Commission. UN ١٨ - شهدت الفترة قيد الاستعراض أكثف نشاط تفتيشي في تاريخ اللجنة.
    De nombreux gouvernements ont estimé que le projet de texte du cadre décennal, incluant un cadre précis énonçant une vision commune, les fonctions, la structure organisationnelle, les moyens de mise en œuvre et une liste indicative de programmes, représentait un accomplissement sans précédent dans l'histoire de la Commission. UN ووصفت كثير من الحكومات النص المقترح للإطار، بما يشمله من إطار محدد ذي رؤية مشتركة ووظائف وهيكل تنظيمي ووسائل التنفيذ وقائمة إرشادية للبرامج، بأنه فريد من نوعه في تاريخ اللجنة.
    31. M. Wolfe (Jamaïque), intervenant également au nom du Sri Lanka, dit que l'adoption du rapport constitue un moment décisif dans l'histoire de la Commission. UN 31 - السيد وولف (جامايكا): قال، متحدثا أيضا بالنيابة عن سري لانكا، إن اعتماد التقرير كان بمثابة مرحلة حاسمة في تاريخ اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more