Le calendrier pour la période restante de 1997 est encore incertain, les dates de la troisième Conférence des Parties n'ayant pas encore été fixées. | UN | ولم تتأكد بعد مواعيد انعقاد الاجتماعات المتبقية في عام ٧٩٩١ إلى حين تحديد تاريخ انعقاد مؤتمر اﻷطراف الثالث. |
De nombreuses délégations devraient donner la priorité au dialogue de haut niveau. Ne serait-il pas possible de modifier les dates de la troisième session ordinaire? | UN | وتم الاستفسار عن إمكانية تغيير تاريخ انعقاد الدورة العادية الثالثة إذ أن كثيرا من الوفود ستركز اهتمامها على الحوار الرفيع المستوى. |
Le Conseil a demandé à la Secrétaire d'indiquer au Bureau les éventuelles solutions et a décidé de demander au Bureau de déterminer les dates de la troisième session ordinaire. | UN | وطلب المجلس من أمينته إبلاغ المكتب بكل الحلول الممكنة وقرر أن يسند إلى المكتب مهمة تحديد تاريخ انعقاد الدورة العادية الثالثة. |
L'organisation responsable devra dresser la liste des personnes dans ce cas et l'adresser au secrétariat, si possible 48 heures avant la date de la réunion. | UN | وعلى المنظمة المسؤولة أن تضع قائمة بهؤلاء الأشخاص وأن ترسلها إلى الأمانة قبل تاريخ انعقاد الاجتماع ب48 ساعة إذا أمكن. |
Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection entrera en vigueur à la date de la 1re séance du Comité. | UN | تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة. |
Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
9. Le Comité examinera d'abord les deux listes lors d'une réunion informelle qui aura lieu deux semaines au plus tôt avant la tenue de la session ordinaire du Comité à une date que fixera le Bureau en consultation avec les membres du Comité. | UN | ٩ - ستستعرض اللجنة أولا القائمتين خلال جلسة غير رسمية من المقرر أن تعقد خلال أسبوعين على اﻷقل قبل تاريخ انعقاد الدورة العادية للجنة، في تاريخ يحدده المكتب بالتشاور مع أعضاء اللجنة. |
De nombreuses délégations devraient donner la priorité au dialogue de haut niveau. Ne serait-il pas possible de modifier les dates de la troisième session ordinaire? | UN | وتم الاستفسار عن إمكانية تغيير تاريخ انعقاد الدورة العادية الثالثة إذ أن كثيرا من الوفود ستركز اهتمامها على الحوار الرفيع المستوى. |
Le Conseil a demandé à la Secrétaire d'indiquer au Bureau les éventuelles solutions et a décidé de demander au Bureau de déterminer les dates de la troisième session ordinaire. | UN | وطلب المجلس من أمينته إبلاغ المكتب بكل الحلول الممكنة وقرر أن يسند إلى المكتب مهمة تحديد تاريخ انعقاد الدورة العادية الثالثة. |
D. dates de la vingt et unième session | UN | دال - تاريخ انعقاد الدورة الحادية والعشرين |
Compte tenu de l'insuffisance de la participation à ses travaux, le Groupe a décidé de renvoyer à la quatrième session de la Commission permanente des produits de base la question de la détermination des dates de sa quatrième session. | UN | وبالنظر الى عدم كفاية الاشتراك في أعمال الفريق، قرر الفريق في دورته الثالثة أن يحيل الى الدورة الرابعة للجنة الدائمة للسلع اﻷساسية أمر تحديد تاريخ انعقاد دورته الرابعة. |
Il a été annoncé que les dates de la prochaine session du Conseil seraient arrêtées à la suite de la décision de l'Assemblée à cet égard. | UN | ٢٤ - أُعلن أن تاريخ انعقاد الدورة المقبلة سيحدد إثر صدور مقرر من المجلس بهذا الخصوص. |
Le Conseil de la Ligue réuni en sommet fixe la date de la première séance du parlement transitoire une fois celui-ci constitué. | UN | يحدد مجلس الجامعة على مستوى القمة تاريخ انعقاد أول دورة للبرلمان الانتقالي بعد إتمام تشكيله. |
Le mandat des membres du Comité élus lors de la première élection entrera en vigueur à la date de la 1re séance du Comité. | UN | تبدأ مدة عضوية أعضاء اللجنة المنتخبين في الانتخاب الأول في تاريخ انعقاد الجلسة الأولى للجنة. |
Elle retrace l'évolution du débat sur la science et la technique de 1963, date de la première conférence internationale, jusqu'à la Conférence de Vienne de 1979, et décrit les problèmes apparus depuis le début des années 90. | UN | وتبين هذه المذكرة خلفية التطور في التفكير في موضوع العلم والتكنولوجيا من عام ٣٦٩١، وهو تاريخ انعقاد المؤتمر الدولي اﻷول، وحتى مؤتمر فيينا في عام ٩٧٩١ والتفكير في المسائل التي ظهرت في التسعينات. |
La date de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
La date de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
Les délégations qui souhaitent diffuser leurs déclarations par le biais du portail PaperSmart doivent les envoyer au moins une heure avant leur tour de parole à papersmart2@un.org. Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي papersmart2@un.org وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
Les délégations qui souhaitent diffuser leurs déclarations par le biais du portail PaperSmart doivent les envoyer au moins une heure avant leur tour de parole à papersmart2@un.org. Le numéro de la séance et le point de l'ordre du jour doivent être indiqués dans le titre de la déclaration et dans la rubrique " Objet " du courriel. | UN | وعلى الوفود الراغبة في تعميم بياناتها إلكترونيا من خلال البوابة الموفرة للورق أن ترسل نسخة منها قبل موعد الإدلاء بها بساعة واحدة على الأقل إلى العنوان التالي papersmart2@un.org وينبغي تحديد تاريخ انعقاد الجلسة وبند جدول الأعمال في أعلى البيان وفي عنوان الرسالة الإلكترونية. |
c) Le financement de la participation d'experts devrait être assuré au plus tard trois mois avant la tenue de la réunion d'experts en question; | UN | (ج) أن يتم تأمين التمويل اللازم لكل اجتماع من اجتماعات الخبراء في غضون فترة لا تتجاوز ثلاثة أشهر من تاريخ انعقاد الاجتماع؛ |
États parties à la Convention et au Protocole facultatif au moment de la deuxième session | UN | الدول الأطراف في الاتفاقية والبروتوكول الاختياري حتى تاريخ انعقاد الدورة الثانية |