Si, dans un délai de deux mois après la nomination du quatrième membre de la commission, celle-ci n'a pas choisi son Président, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | إذا لم يتم اختيار رئيس لجنة المصالحة خلال شهرين من تاريخ تعيين العضو الرابع في اللجنة، فإن الأمين العام للأمم المتحدة يقوم، بناءً على طلب من الطرف، بتعيين رئيس خلال فترة شهرين آخرين |
Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième membre de la commission, celle-ci n'a pas choisi son Président, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | إذا لم يتم اختيار رئيس لجنة التوفيق خلال شهرين من تاريخ تعيين العضو الثاني في اللجنة، فإن الأمين العام للأمم المتحدة يقوم، بناءً على طلب من الطرف، بتعيين رئيس خلال فترة شهرين آخرين |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie au différend, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2 - إذا لم يعيَّن رئيس هيئة التحكيم في غضون شهرين من تاريخ تعيين المحكّم الثاني يجب على الأمين العام للأمم المتحدة أن يعين، بناء على طلب أحد الطرفين، الرئيس في غضون فترة شهرين إضافية. |
Les dettes de la banque sont réputées échues et exigibles, et les intérêts cessent de s'accumuler, à la date de la nomination du syndic. | UN | وتعتبر الالتزامات مستحقة وواجبة السداد ويتوقف تراكم الفائدة بدءا من تاريخ تعيين الحارس القضائي. |
Dénommée assurance maladie après la cessation de service, cette prestation représente la valeur actualisée (déduction faite de la part des primes à la charge des retraités) des droits à cet avantage acquis depuis la date de recrutement du fonctionnaire jusqu'à la date de l'évaluation. | UN | ويشار إلى هذا الاستحقاق باسم التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة، وهو يمثل القيمة الحالية، صافية من اشتراكات الموظف المتقاعد، للاستحقاقات التي تراكمت من تاريخ تعيين الموظف حتى تاريخ التقييم. |
d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 180 jours après sa nomination et lui remettre, après concertation avec le Comité, un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard le 10 mars 2015; | UN | (د) تقديم تقرير مؤقت عن عمله إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تاريخ تعيين الفريق، وتقرير نهائي إلى المجلس يتضمن استنتاجاته وتوصياته، بعد مناقشته مع اللجنة، وذلك في موعد أقصاه 10 آذار/مارس 2015؛ |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2 - إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين. |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين. |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين. |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين. |
2. Si dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2- إذا لم يتم تسمية رئيس هيئة التحكيم القضائية خلال شهرين من تاريخ تعيين المحكم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب من أحد الطرفين، بتسمية الرئيس خلال فترة شهرين أخريين. |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2 - إذا لم يعيَّن رئيس هيئة التحكيم في غضون شهرين من تاريخ تعيين المحكّم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أحد الطرفين، بتعيين الرئيس في غضون فترة إضافية مدتها شهران. |
2. Si, dans un délai de deux mois après la nomination du deuxième arbitre, le Président du tribunal arbitral n'est pas désigné, le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies procède, à la requête d'une partie, à sa désignation dans un nouveau délai de deux mois. | UN | 2 - إذا لم يعيَّن رئيس هيئة التحكيم في غضون شهرين من تاريخ تعيين المحكّم الثاني، يقوم الأمين العام للأمم المتحدة، بناء على طلب أحد الطرفين، بتعيين الرئيس في غضون فترة إضافية مدتها شهران. |
La nouvelle disposition du Règlement administratif précise que la date de la nomination du fonctionnaire par l'organisation qui l'emploie et la date d'admission à la Caisse ne coïncident pas nécessairement. | UN | توضح المادة الجديدة من النظام الإداري أن تاريخ تعيين الموظف في المنظمة التي يعمل بها وتاريخ الاشتراك في الصندوق ليسا متماثلين بالضرورة. |
Chacune des parties doit nommer en me le notifiant par écrit deux commissaires dans les 45 jours suivant la date d'effet de l'Accord, et le Président de la Commission doit être choisi par les commissaires désignés par les parties dans les 30 jours suivant la date de la nomination du dernier commissaire désigné par une partie. | UN | فعلى كل من الطرفين أن يعين، بإشعار كتابي إليّ، عضوين في اللجنة في غضون 45 يوما من موعد بدء نفاذ الاتفاق، على أن يختار هؤلاء الأعضاء رئيس اللجنة في غضون 30 يوما من تاريخ تعيين آخر عضو عينه أحد الطرفين. |
Les charges à payer au titre des prestations futures représentent la part de la valeur actualisée des prestations acquise entre la date de recrutement de l'employé et la date d'évaluation. | UN | 45 - والخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية تمثل الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
Les charges à payer au titre des prestations futures représentent la part de la valeur actualisée des prestations acquise entre la date de recrutement de l'employé et la date d'évaluation. | UN | 44 - وتمثل الخصوم المتراكمة للاستحقاقات المستقبلية ذلك الجزء الحالي من قيمة الاستحقاقات الذي تراكم منذ تاريخ تعيين الموظف إلى تاريخ تقييم الاستحقاقات. |
d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 180 jours après sa nomination et lui remettre, après concertation avec le Comité, un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard le 10 mars 2015; | UN | (د) تقديم تقرير مؤقت عن عمله إلى المجلس في موعد لا يتجاوز 180 يوما من تاريخ تعيين الفريق، وتقرير نهائي إلى المجلس يتضمن استنتاجاته وتوصياته، بعد مناقشته مع اللجنة، وذلك في موعد أقصاه 10 آذار/مارس 2015؛ |
d) Dans les soixante jours qui suivent la dernière nomination, les quatre conciliateurs en nomment un cinquième, choisi sur la liste, qui sera président. | UN | )د( يقوم الموفقون اﻷربعة، خلال ستين يوماً من تاريخ تعيين آخرهم، بتعيين موفق خامس يختار من القائمة ويكون هو الرئيس. |
Par acclamation, la Commission décide ensuite de recom-mander à l’Assemblée générale de nommer Mme Marsha A. Echols (États-Unis d’Amérique) pour la durée restant à courir du mandat prenant effet à la date de la nomination par l’Assemblée générale et expirant le 31 décembre 2001. | UN | إيكولز )الولايات المتحدة اﻷمريكية( عضوا في المحكمة عن الفتــرة المتبقيــة مــن مدة عضوية السيدة أشفورد التي بدأت منذ تاريخ تعيين الجمعية العامة لها وتنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٢٠٠١. |
8. Assurance maladie après la cessation de service et autres prestations dues à la cessation de service Les charges à payer représentent la valeur actuelle des charges à payer au titre des prestations accumulées par les fonctionnaires entre la date de leur entrée en fonctions et la date de l'évaluation actuarielle, déduction faite des cotisations qu'ils verseront en tant que retraités. | UN | 40 - تمثّل الالتزامات المستحقة القيمة الحالية للاستحقاقات (غير شاملة مساهمات المتقاعدين) المكتسبة من تاريخ تعيين موظفي الخدمة المدنية في الأمم المتحدة حتى تاريخ التقييم الاكتواري. |