"تاكل" - Translation from Arabic to French

    • manger
        
    • mange
        
    • manges
        
    • mangé
        
    • mangez
        
    • bouffer
        
    • mangent
        
    • Tackle
        
    • mangeras
        
    Je peux rester à côté de toi pour manger debout ? Open Subtitles هل تمانع ان وقفت بجانبك وانت تاكل واقفا ؟
    Je ne t'ai jamais vu manger de malbouffe au travail avant. Open Subtitles لم ارك تاكل الوجبات السريعة خلال العمل من قبل
    Tu veux un peu de ça, ou tu comptes manger les bonbons de Spencer toute la nuit ? Open Subtitles هل ستتناول طعام او انك سوف تاكل حلوى كاندي طوال اليوم
    Franck, je me fiche de savoir ce que Zoe mange. Open Subtitles نعم, فرانك انا لا اهتم لما تاكل زوي
    Tu manges trop vite, tu n'apprécies pas. Open Subtitles لما تاكل بكل هذه السرعه انت حتى لا تستيطع ان تستطعمه او تتذوقه
    Vous pourriez en avoir mangé sans même le savoir. Regardez ça. Open Subtitles يمكن ان تاكل واحدة من هذه ولن تعلم بذلك. يجب ان تلقي نظرة على هذا
    Mon Dieu, vous mangez des insectes à même le sol ! Open Subtitles يا الهى. ايها الرجل انت تاكل الحشرات من الارض
    Tu es sûr que les oiseaux peuvent manger des Pop Rocks ? Open Subtitles انتظر, هل أنت متأكّد انه من العادى للطيور ان تاكل الحلوى المتفرقعة؟
    Fiston, ta mère t'aurait giflé jusqu'à la semaine prochaine si elle te voyait manger ici sans un bol. Open Subtitles أمك كانت لتصفعك حتى الأسبوع القادم إن راتك تاكل من دون صحن
    N'est-il pas sain de manger ce que Dieu a prévu ? Open Subtitles الاتعتقد انه من الصحى ان تاكل ما خصصه الله لكم
    Si on le cuit assez longtemps, on peut manger n'importe quoi. Open Subtitles حسناً، انت تعلم إذا طهوت شئ لوقت طويل، يمكنك أن تاكل أي شئ
    O mon fils chéri... tu devras manger toute la nourriture qu'on a préparée aujourd'hui... ce que tu es devenu si pâle en mangeant ce pain tous les jours Open Subtitles يا ابنى الحبيب يجب ان تاكل الطعام الهندى المطهو الليلة لقد اصبحت شاحب من اكل الخبز الغريب كل يوم
    Ou tu pourrais ne pas en manger et laisser ton fils vivre sa vie. Open Subtitles او يمكنك الا تاكل كرات الذره و تترك ابنك يعيش حياته الخاصه
    Le jeu s'appelle "quand le serpent mange le cochon" Open Subtitles نلعب لعبه اسمها عندما الافعى تاكل الخنزير
    Attends. Elle mange un gâteau d'anniversaire tous les soirs ? Laisse tomber. Open Subtitles ماذا سوف نفعل, انتظري تاكل كعكه عيد الميلاد كل ليله؟
    Elle est trop pédante. Elle mange ces sandwichs dégueulasses à la pâte de poisson. Open Subtitles هي جدا مغرروره تاكل سندوشيات السمك المقززه
    Si tu fais de l'exercice, que tu manges bien, Je dirais 30 à 40 ans. Open Subtitles ألم تكن تاكل وتتمرن بإنتظام ,لمدة 30 أو 40 عاما؟
    C'est assez difficile de déterminer si tu manges ou si tu aspires. Open Subtitles من الصعب جداً العمل بدون سواءً اكنت تاكل أم تستنشق هذا الحساء
    C'était le jour des Actions de Grâce. Le corps a été mis en cuisine. Ils lui ont fourré le croupion et on l'a mangé au dîner. Open Subtitles سيكون هذا اليوم من الايام السعيدة كانك فى مطبخ تاكل
    Vous n'avez ni bu ni mangé depuis 2 jours. Open Subtitles انت لم تشرب او تاكل لمدة يومين
    Si vous mangez dans le train, vous allez encore vomir. Open Subtitles الافضل ان تاكل جيدا الليلة حتى لا يصيبك مغص بمعدتك من ركوب القطار كالمرة السابقة
    Pourquoi se contenter d'une aile alors que tu peux bouffer toute la pintade ? Open Subtitles انا اقصد لماذا تاكل جناح فرخة واحد عندما كان يمكنك ان تاكل من كل الدلو ؟
    Vous savez ce que les villageois mangent depuis qu'on est ici? Open Subtitles هل تعلموا ماذا تاكل القرية منذ ان حضرنا الى هنا؟
    - Ces crétins de Ted's Tackle Box on peint un zizi dessus. Open Subtitles أجل - حسناً، أولئك الحمقى - من " تيد تاكل بوكس " رسموا قضيباً عليه
    Alors, tu mangeras un truc sexy, comme une banane. Open Subtitles حسنا لكن عليك ان تاكل شيئا مثيرا مثل الموزه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more