"تانين على" - Translation from Arabic to French

    • Tanin de
        
    • Tanin à
        
    • Tanin pour la
        
    • Tanin des
        
    • Tanin d'
        
    • Tanin pour le
        
    Ma délégation aimerait également féliciter l'Ambassadeur Tanin de sa reconduction, et nous lui souhaitons tout le succès dans ses persévérants efforts. UN كما أن وفدي يهنئ السفير تانين على تعيينه ونتمنى له كل توفيق في جهوده المتواصلة.
    Nous demandons instamment à l'Ambassadeur Tanin de convoquer immédiatement une réunion plénière informelle pour débattre de la réforme du Conseil. UN ونحث السفير تانين على أن يعقد على الفور اجتماعاً عاماَ غير رسمي لمناقشة إصلاح المجلس.
    Je remercie tout particulièrement le Représentant spécial du Secrétaire général, M. Ján Kubiš, et l'Ambassadeur Tanin de leurs déclarations. UN وأخص بالشكر الممثل الخاص للأمين العام، يان كوبيتش، والسفير تانين على ملاحظاتهما في وقت سابق.
    Nous engageons donc l'Ambassadeur Tanin à tout faire pour atteindre cet objectif avant la fin de l'année. UN ولهذا نحض السفير تانين على بذل قصارى جهده لبلوغ هذه الغاية بنهاية هذا العام.
    Nous saisissons cette occasion pour exprimer notre satisfaction à l'Ambassadeur Tanin pour la manière dont il conduit et dirige les négociations intergouvernementales. UN ونغتنم هذه الفرصة للإعراب عن تقديرنا للسفير تانين على الطريقة التي وجه وأدار بها المفاوضات الحكومية الدولية.
    Pour terminer, nous remercions l'Ambassadeur Tanin des efforts constants qu'il déploie en tant que Président des négociations intergouvernementales. UN وختاما، نشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Je tiens à saisir cette occasion pour remercier également l'Ambassadeur Tanin d'Afghanistan des efforts qu'il a déployés sans relâche et du dévouement dont il a fait preuve, en tant que Président des négociations, en cherchant à rapprocher les États Membres d'un consensus. UN وأود أن أنتهز هذه الفرصة أيضا لأشكر السفير الأفغاني تانين على جهوده الدؤوبة واجتهاده كرئيس للمفاوضات الرامية إلى جعل توافق الآراء في متناول الدول الأعضاء.
    À cet égard, nous félicitons l'Ambassadeur Tanin pour le renouvellement de son mandat en tant que Président des négociations intergouvernementales. UN وفي ذلك الصدد، نهنئ السفير تانين على إعادة تعيينه رئيسا للمفاوضات الحكومية الدولية.
    Je voudrais également remercier l'Ambassadeur Tanin de sa déclaration pénétrante. UN وأود أيضا شكر السفير تانين على بيانه الثاقب.
    Nous remercions l'Ambassadeur Tanin de ses importantes contributions pour faire avancer le processus des négociations à la précédente session. UN ونشكر السفير تانين على مساهماته الهامة في المضي قدما بعملية المفاوضات خلال الدورة السابقة.
    Je remercie également l'Ambassadeur Tanin de la clairvoyance avec laquelle il a sans relâche dirigé les débats, et ce, avec un dévouement et une impartialité extrêmes. UN أود أيضا أن أشكر السفير تانين على عمله بلا كلل ورؤيته في توجيه الإجراءات بأقصى قدر من التفاني والنزاهة.
    Nous voudrions également féliciter l'Ambassadeur Zahir Tanin de ses efforts continus pour mener à bien la tâche qui lui a été confiée en tant que Président des négociations intergouvernementales. UN ونود أن نهنئ السفير ظاهر تانين على جهوده الدؤوبة فيما يتعلق بالمهمة التي أوكلت إليه بصفته رئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Pour terminer, je voudrais féliciter l'Ambassadeur Tanin de sa nomination à la vice-présidence du Groupe de travail à composition non limitée et des négociations intergouvernementales. UN ختاما، أهنئ السفير تانين على تعيينه نائبا لرئيس الفريق العامل المفتوح باب العضوية ونائبا لرئيس المفاوضات الحكومية الدولية.
    Nous remercions l'Ambassadeur Zahir Tanin de sa déclaration. UN ونشكر السفير زاهر تانين على بيانه.
    Je remercie également l'Ambassadeur Tanin de son importante déclaration. UN كما أشكر السفير تانين على بيانه الهام.
    Nous exhortons l'Ambassadeur Tanin à persévérer. UN ونحث السفير تانين على المثابرة.
    Saint-Marin est une fois encore disposé à vous aider, Monsieur le Président, ainsi que l'Ambassadeur Tanin à faire avancer cette réforme si délicate et difficile, qui est absolument fondamentale pour l'avenir de l'ONU en tant que principale autorité mondiale dans les affaires internationales. UN إن سان مارينو تعرب مرة أخرى عن استعدادها لمساعدتكم، سيدي الرئيس، ومساعدة السفير تانين على المضي قدما بتلك الإصلاحات الحساسة والصعبة، والضرورية للغاية من أجل مستقبل الأمم المتحدة بوصفها القائدة العالمية الرئيسية في الشؤون العالمية.
    Je remercie également l'Ambassadeur Tanin pour la déclaration limpide qu'il a prononcée aujourd'hui. UN كما أود أن أشكر السفير تانين على بيانه الواضح هنا اليوم.
    Je voudrais exprimer mes vifs remerciements à l'Ambassadeur Zahir Tanin pour la manière avec laquelle il a conduit les négociations intergouvernementales, et l'assurer de notre collaboration totale dans ce processus. UN أود أن أتوجه بالشكر الجزيل للسفير زاهر تانين على الطريقة التي أدار بها المفاوضات الحكومية الدولية، وأن أؤكد له تعاوننا الكامل في تلك العملية.
    Enfin, je tiens à remercier l'Ambassadeur Tanin des efforts inlassables qu'il a déployés jusqu'à présent et de sa volonté de poursuivre son travail positif sur cette question. UN أخيرا، أود أن أشكر السفير تانين على جهوده الدؤوبة حتى الآن، واستعداده لمواصلة عمله الجيد بشأن هذه المسألة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more