Mais malgré ces acquis, la non-représentation de Taiwan à l'ONU et dans ses institutions continue de nous préoccuper vivement. | UN | ولكن بالرغم من تلك الانجازات، تبقى مسألة عدم تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ووكالاتها مثار قلق كبير. |
La marginalisation de Taiwan à l'ONU depuis 1971 est la preuve que le conflit entre les deux Chines n'a pas été résolu et est au contraire prolongé par une telle conduite. | UN | ويشكل تهميش تايوان في الأمم المتحدة منذ عام 1971 دليلا على أن الصراع بين دولتي الصين لم يحل بعد، بل إن هذا الإجراء أدى بالأحرى إلى إطالة أمده. |
Tuvalu reste préoccupée par la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. | UN | وثمة قضية تثير قلقا مستمرا لدى توفالو وهي مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة. |
Reconnaissant que le Gouvernement démocratiquement élu de la République de Chine à Taiwan est le seul gouvernement légitime qui puisse représenter Taiwan et le peuple taiwanais à l'ONU et dans la communauté internationale, | UN | وإذ تدرك أن حكومة الصين في تايوان، المنتخبة ديمقراطيا، هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل تايوان وشعب تايوان في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، |
La délégation centrafricaine s'oppose donc fermement à l'inscription à l'ordre du jour de la question relative à l'admission de la question de Taiwan à l'ONU. | UN | ولذلك، فإن وفد جمهورية أفريقيا الوسطى يعارض بشدة إدراج البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول الأعمال. |
La Dominique approuve la recommandation du Bureau de ne pas inscrire à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session la question relative à l'admission de Taiwan à l'ONU. | UN | وتؤيد دومينيكا توصية المكتب باستبعاد البند المتعلق بعضوية تايوان في الأمم المتحدة من جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
Nous appuyons fermement l'admission de la République de Chine à Taiwan à l'ONU, et demandons à tous les États Membres de l'Organisation de faire de même. | UN | فنحن نؤيد بشدة العضوية الكاملة لجمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة ونناشد جميع الدول الأعضاء في هذه الهيئة أن تساند ذلك. |
La délégation égyptienne n'a pas été en mesure de participer aux débats la semaine dernière lorsque le Bureau a examiné le point 169 du projet d'ordre du jour concernant la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'ONU. | UN | لم يتمكن وفد مصر من المشاركة في اجتماع المكتب في الأسبوع الماضي، وهو الاجتماع الذي ناقش البند 169 من مشروع جدول الأعمال الخاص بمسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
L'Ukraine est opposée à la demande visant à inscrire à l'ordre du jour une question additionnelle concernant la représentation de Taiwan à l'ONU et dans le système des Nations Unies. | UN | وذكر أن أوكرانيا تعارض الطلب الداعي إلى تضمين جدول الأعمال بنداً تكميلياً بشأن تمثيل تايوان في الأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة. |
De tout ce qui précède, ma délégation s'oppose catégoriquement à l'inscription de la question de la représentation de Taiwan à l'ONU à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session ordinaire de l'Assemblée générale. | UN | وبالنظر إلى كل هذا، فإن وفد بلدي يعارض بشدة إدراج قضية تمثيل تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين. |
La Bosnie-Herzégovine appuie pleinement la décision du Bureau de ne pas inscrire la question de l'admission de Taiwan à l'ONU à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée. | UN | إن البوسنة والهرسك تؤيد تأييدا كاملا القرار الذي اتخذه المكتب بعدم إدراج مسألة عضوية تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية في دورتها الثانية والستين. |
La question de la représentation de Taiwan à l'ONU n'existe pas. | UN | ومن ثم فإنه بكل بساطة، لا وجود لأية مسألة تسمى " تمثيل تايوان في الأمم المتحدة " . |
Depuis 1993, les bureaux des diverses sessions de l'Assemblée générale refusent catégoriquement d'inscrire la prétendue question de la < < représentation de Taiwan > > à l'ONU à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | وقد ظلت جميع مكاتب الجمعية العامة في دوراتها المتعاقبة منذ عام 1993 ترفض جملة وتفصيلا إدراج ما يسمى بمسألة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Depuis 1993, le Bureau de l'Assemblée générale refuse catégoriquement à chaque session d'inscrire à l'ordre du jour la question d'une prétendue < < participation > > de Taiwan à l'ONU. | UN | وقد ظلت جميع مكاتب الجمعية العامة في دوراتها المتعاقبة منذ عام 1993 ترفض جملة وتفصيلا إدراج ما يسمى بمسألة " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " في جدول أعمال الجمعية العامة. |
Reconnaissant que le Gouvernement démocratiquement élu à Taiwan est le seul gouvernement légitime qui puisse représenter Taiwan et le peuple taiwanais à l'ONU et au sein de la communauté internationale, | UN | وإذ تدرك أن الحكومة المنتخبة ديمقراطيا في تايوان، هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل تايوان وشعب تايوان في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، |
Reconnaissant que le Gouvernement démocratiquement élu de la République de Chine (Taiwan) est le seul gouvernement légitime qui puisse représenter Taiwan et le peuple taiwanais à l'ONU et dans la communauté internationale, | UN | وإذ تدرك أن حكومة جمهورية الصين (تايوان)، المنتخبة ديمقراطيا، هي الحكومة الشرعية الوحيدة التي يمكنها أن تمثل تايوان وشعب تايوان في الأمم المتحدة والمجتمع الدولي، |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation de Taiwan aux Nations Unies. | UN | على أن هذا القرار لم يُعالج مسألة تمثيل تايوان في الأمم المتحدة. |
Il est donc favorable à la représentation de Taiwan auprès des Nations Unies et à l'inscription de cette question à l'ordre du jour. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلده يؤيد تمثيل تايوان في الأمم المتحدة وإدراج البند في جدول الأعمال. |
Nous pensons que l'Assemblée générale doit étudier sérieusement la question de la représentation de la République de Chine à Taiwan à l'Organisation des Nations Unies. | UN | ونرى أن تنظر الجمعية العامة جديا في مسألة تمثيل جمهورية الصين في تايوان في الأمم المتحدة. |
Cette résolution ne tenait cependant pas compte de la question de la représentation légitime du peuple taiwanais à l'Organisation des Nations Unies. | UN | غير أن ذلك القرار لم يتطرق إلى مسألة التمثيل المشروع لشعب تايوان في الأمم المتحدة. |
L'absence de Taiwan au sein de l'Organisation se ressent au niveau du réseau mondial pour la coopération, elle va à l'encontre des idéaux et de la notion de justice défendus par l'Organisation et constitue un paradoxe compte tenu du principe d'universalité que celle-ci prône. | UN | ذلك أن غياب تايوان في الأمم المتحدة يترك ثغرة في التواصل العالمي من أجل التعاون، ويتنافي مع مثل ومفهوم العدالة التي تدافع عنها الأمم المتحدة فضلا عن أنه أمر يعد من المفارقات التي لا تستقيم مع مبدأ عالمية الأمم المتحدة. |
Depuis 1993, le Bureau, au cours des sessions successives de l'Assemblée générale, a refusé clairement d'inscrire la prétendue question de la participation de Taiwan aux travaux de l'Organisation des Nations Unies à l'ordre du jour de l'Assemblée. | UN | ومنذ عام 1993، ويرفض المكتب، في دورات متتالية للجمعية العامة، بصورة لا لبس فيها، إدراج ما يسمى بمسألة مشاركة تايوان في الأمم المتحدة في جدول أعمال الجمعية. |