"تا موك" - Translation from Arabic to French

    • Ta Mok
        
    Ta Mok et Deuch ont dit au Représentant spécial qu'ils étaient en bonne santé et bien traités par les autorités. UN وأخبر كل من تا موك ودوتش الممثل الخاص بأنهما يتمتعان بصحة جيدة ويعاملان معاملة حسنة من قبل السلطات.
    Ta Mok serait jugé par un tribunal cambodgien selon le droit cambodgien. UN وسيحاكم تا موك في محكمة كمبودية ووفقاً للقانون الكمبودي.
    Il y était indiqué aussi que M. Ta Mok serait jugé par un tribunal national; s'ils étaient invités par le tribunal, des experts juridiques de pays étrangers seraient les bienvenus. UN وقد جاء في هذه الرسالة أن محاكمة تا موك ستتم أمام محكمة وطنية وأنه سيرحب بحضور خبراء قانونيين من بلدان أجنبية إذا ما دعتهم المحكمة.
    Les tribunaux nationaux en place se chargeront d'instruire le procès et de juger l'affaire Ta Mok. UN وستضطلع المحكمة الوطنية القائمة بمسؤوليتها بإجراء البحوث بشأن قضية تا موك ومحاكمته.
    3. La question de la mise en jugement du seul Ta Mok ou d'autres dirigeants khmers rouges relève entièrement de la compétence des tribunaux. UN ٣ - تتوقف مسألة محاكمة تا موك وحده أو أي زعماء آخرين من زعماء الخمير الحمر توقفا تاما على اختصاص المحكمة.
    Ta Mok serait jugé par un tribunal cambodgien selon le droit cambodgien. UN وسيحاكم تا موك في محكمة كمبودية ووفقا للقانون الكمبودي.
    Il a eu notamment un bref entretien non confidentiel avec deux anciens responsables khmers rouges, Ta Mok et Deuch, incarcérés au centre de détention militaire en attente de jugement. UN وأجرى على وجه الخصوص مقابلة قصيرة وغير سرية مع مسؤولين سابقين من الخمير الحمر هما تا موك ودوتش اللذين ينتظران المحاكمة في مركز الاحتجاز العسكري.
    Il y était indiqué que M. Ta Mok serait jugé par un tribunal national; s’ils étaient invités par le tribunal, des experts juridiques de pays étrangers seraient les bienvenus. UN وقد جاء في هذه الرسالة أن محاكمة تا موك ستتم أمام محكمة وطنية وأنه سيرحب بحضور خبراء قانونيين من بلدان أجنبية إذا ما دعتهم المحكمة.
    Selon la loi cambodgienne, lorsque l'accusation détient quelques pièces à conviction, celles—ci doivent être communiquées à l'inculpé ou à son avocat en leur laissant un délai suffisant pour les étudier, ce qui a été fait dans le cas de Ta Mok. UN ويقضي القانون الكمبودي بإبلاغ المتهم أو محاميه بهذه الضمانات في حالة حيازة الاتهام لمستندات مثبتة للتهمة ومنحهما مهلة كافية لدراستها، وهذا ما تم في حالة تا موك.
    Au moment où le présent rapport a été établi, on ne savait pas exactement où se trouvait un des principaux dirigeants, Ta Mok. UN ومكان تواجد أحد كبار الزعماء )تا موك( هو موضع خلاف وقت وضع هذا التقرير.
    — L'arrestation toute récente de Ta Mok — le boucher au sang froid des Khmers rouges — par les forces armées royales cambodgiennes sonne le glas des derniers tenants de la ligne dure des Khmers rouges. UN واعتقال تا موك - سفاح الخمير الحمر الغليظ القلب - قبل قليل على أيدي القوات المسلحة الكمبودية الملكية يعني حلول يوم الحساب ﻵخر من تبقى من الخمير الحمر المتشددين.
    — Si Khieu Samphan et Nuon Chea se sont d'eux-mêmes rendus au Gouvernement royal cambodgien, Ta Mok, l'un des principaux représentants de la ligne dure des Khmers rouges, reste un effroyable meurtrier responsable, jusqu'au jour même où il a été capturé par les forces armées royales, d'un nombre incalculable de crimes abominables. UN وبينما استسلم خيو سامفان ونوون تشي لحكومة كمبوديا الملكية، يظل تا موك بوصفه أحد كبار المتشددين في صفوف الخمير الحمر، القاتل اﻷشد شراسة، وهو الذي ارتكب حتى اليوم الذي اعتقلته فيه القوات المسلحة الكمبودية الملكية جرائم جد خطيرة لا تعد ولا تحصى.
    Comme le projet de loi visant à créer un tribunal spécial compétent pour juger les auteurs d'actes de génocide et au sein duquel des juges internationaux pourraient siéger aux côtés de magistrats cambodgiens, ne pourra pas être adopté rapidement, il faudra trouver un moyen pour traduire Ta Mok en justice avant la fin de la période de détention provisoire. UN وبما أنه لن يتسنى القيام على وجه السرعة باعتماد مشروع القانون الذي سيتم بموجبه إنشاء محكمة خاصة لمحاكمة مرتكبي أفعال الإبادة الجماعية قد يجلس فيها قضاة دوليون جنبا إلى جنب هم ورجال قضاء كمبوديون، فسيتعين إيجاد وسيلة لمقاضاة تا موك قبل نهاية فترة الاحتجاز المؤقت.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une déclaration en date du 19 mars 1999 du Premier Ministre Hun Sen concernant la mise en jugement de Ta Mok (voir annexe). UN بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه إعلانا مؤرخا ١٩ آذار/ مارس ١٩٩٩ من رئيس وزراء كمبوديا هون سين بشأن مسألة محاكمة تا موك )انظر المرفق(.
    31. Le 28 avril 1999, le Premier Ministre, Hun Sen, a adressé au Secrétaire général une lettre dans laquelle il expliquait que si le procès de Ta Mok - et éventuellement d'autres personnes - se déroulait devant une juridiction nationale existante, des juges et procureurs étrangers seraient invités à y participer sans réserves afin de veiller à ce qu'il satisfasse aux normes internationales de procédure régulière. UN 31- وبعث رئيس الوزراء، السيد هان سن، برسالة إلى الأمين العام في 28 نيسان/أبريل 1999 شارحاً فيها أنه، على الرغم من أن محاكمة المدعو تا موك وربما غيره ستجري في محكمة وطنية قائمة، فسيُدعى قضاة ومدعون عامون أجانب ليشاركوا في المحاكمة مشاركة تامة بغية ضمان استيفائها المعايير الدولية للمحاكمة بمقتضى أحكام القانون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more