béni soit le nom de ton Royaume glorieux pour toujours et à jamais. | Open Subtitles | تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين |
béni soit le nom de ton Royaume glorieux pour toujours et à jamais. | Open Subtitles | تبارك اسم مملكته المجيدة الى ابد الابدين |
Sois béni, éternel, notre Dieu qui nous a sanctifiés et nous a ordonné de nous laver les mains. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي قدّسنا. وأمرنا أن نغسل يدينا. |
nous vous demandons de bénir cette nourriture, ainsi que nos corps. | Open Subtitles | ونسألك كما قد باركتَ هذا الطعام، أن تبارك به داخل أجسامنا. |
Nous demandons à Mère de bénir nos récoltes pour pouvoir nous nourrir et tous ceux qui viennent à notre porte. | Open Subtitles | ونطلب من الآلهة الأم أن تبارك محاصيلنا لنطعم أنفسنا ومن يأتون إلينا. |
Seigneur, bénissez ce repas et cette famille. | Open Subtitles | إلهي أسألك أن تبارك لنا هذا الطعام وهذه الأسرة |
bénis la famille Cleary et ses amis réunis ici. | Open Subtitles | ونسألك أن تبارك عائلة ـ كليري ـ وجميع الأصدقاء المجتمعين هنا |
Avec la bénédiction de Rome, les cloches de l'église pourraient à nouveau retentir dans moins d'ici un mois. | Open Subtitles | ماذا بعد؟ روما تبارك يمكن أن تكون اجراس الكنائس ترن مرة أخرى في غضون شهر |
Le Brésil étant un pays qui affirme depuis longtemps que la stabilité sur le long terme en Haïti dépend d'une combinaison de sécurité, de réconciliation nationale et de développement, il ne peut que se féliciter de ces initiatives. | UN | وإن البرازيل، التي كثيرا ما عبرت عن رأيها بأن تحقيق الاستقرار الطويل الأمد في هايتي يتطلب خليطا من الأمن والمصالحة الوطنية والتنمية، لا تملك إلا أن تبارك تلك المبادرة. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui ouvre les yeux des aveugles. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي فتح عيون الأعمى. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui redresse ceux qui sont courbés. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي رفعنا من السقوط. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui affermit les pas de l'homme. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي يشاركنا في كل خطوة. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui ne m'a pas fait femme. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي لم يخلقني امرأة. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui nous a ordonné les tsitsit. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي أمرنا بشال الصلاة. |
Sois béni, Eternel notre Dieu qui nous a ordonné les tefilin. | Open Subtitles | تبارك إلهنا الأبدي الذي أمرنا بالتعويذات. |
Protecteur des damnés, nous vous demandons de bénir cette union entre votre serviteur et sa fiancée. | Open Subtitles | احمها من اللعنة، ونسألك أن تبارك هذا الزواج، بين خادمك وعروسه. |
Mes mains ne savent que bénir. | Open Subtitles | يداي لا تعرف إلّا كيف تبارك الناس |
nous te demandons de bénir et sanctifier cette maison. | Open Subtitles | أننى أسالك أن تبارك وتقدس هذا المنزل |
Notre Père, bénissez notre repas à notre usage et nous à Votre service. | Open Subtitles | يا إله السموات، نسألك أن تبارك في هذا الطعام لنا وتباركنا في خدمتك |
Notre Père qui êtes aux cieux, bénissez ce groupe de prière. | Open Subtitles | نسألك يا ابانا السماوي ان تبارك هذه الجلسه لتدارس الانجيل |
Seigneur, bénis ces animaux et tes créatures dans le monde entier. | Open Subtitles | يا مولاي, نسألك أن تبارك هذه الحيوانات و كل المخلوقات حول العالم أجمع |
C'est pourquoi la candidature a été parrainée par des pays qui n'appartiennent pas au Groupe des États de l'Afrique de l'Est; le Soudan savait que notre groupe régional ne donnerait pas sa bénédiction à cette candidature. | UN | وهذا يفسر السبب في أن ترشيح السودان قدمته بلدان من خارج نطاق مجموعة شرق أفريقيا، فالسودان يعرف أن مجموعتنا الإقليمية لن تبارك ترشيحه. |
Tu veux me féliciter d'avoir détruit mon avenir ? | Open Subtitles | تريد أن تبارك لي على تدميري مستقبلي؟ |