2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
Mme Stoute (Secrétaire de la Commission) (parle en anglais) : la Commission va se prononcer sur le projet de résolution A/C.1/59/L.53/Rev.1, tel qu'oralement révisé par la représentante du Mexique. | UN | السيدة ستاوت (أمينة اللجنة الأولى) (تكلمت بالانكليزية): تبت اللجنة في مشروع القرار A/C.1/59/L.53/Rev.1، بصيغته المنقحة شفويا من جانب ممثل المكسيك. |
Avant que la Commission ne se prononce sur le projet de résolution relevant du groupe 3, je vais donner la parole aux délégations qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général, une explication de vote avant le vote ou présenter un projet de résolution. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشروع القرار المقدم في إطار المجموعة 3، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في الإدلاء ببيان عام أو تعليل التصويت قبل التصويت، أو تقديم مشروع قرار. |
le Comité statue sur les cas individuels de conflit d'intérêts concernant les experts invités à participer à ses travaux. | UN | 17- تبت اللجنة في حالات تضارب المصالح كل على حدة المتعلقة بالخبراء المدعوين للمشاركة في عمل اللجنة. |
Il ne s’opposera pas à ce que la Commission se prononce sur le projet mais entend bien que ce cas isolé ne constitue pas un précédent. | UN | وأضاف أنه لن يعترض على أن تبت اللجنة في مشروع القرار لكنه يحرص على ألا تشكل هذه الحالة الفريدة سابقة. |
Une fois que la Commission se sera prononcée sur un projet de résolution, je donnerai la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution, une fois qu'une décision aura été prise. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في أي مشروع قرار، سأعطي الكلمة للوفود التي ترغب في تعليل موقفها أو تصويتها بشأن مشروع القرار فور البت فيه. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون اشتراك العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون اشتراك العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون اشتراك العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 ci-dessus est tranchée par le Comité sans la participation du membre intéressé. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة يمكن أن تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه دون مشاركة العضو المعني. |
2. Toute question relative à l'application du paragraphe 1 cidessus est tranchée par le Comité. | UN | 2- تبت اللجنة في أية مسألة قد تنشأ في إطار الفقرة 1 أعلاه. |
Le Président (parle en espagnol) : la Commission va se prononcer sur le projet de résolution figurant dans la révision 1 du document officieux n° 1, en commençant par le groupe 1, intitulé < < Armes nucléaires > > . | UN | الرئيس (تكلم بالإسبانية): تبت اللجنة في مشاريع القرارات المدرجة في التنقيح 1 من الورقة غير الرسمية، بدءا بمشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 1، " الأسلحة النووية " . |
Avant que la Commission ne se prononce sur les projets de résolution relevant du groupe 4, je vais donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration d'ordre général autre qu'une explication de vote ou qui souhaitent présenter un projet de résolution au titre de ce groupe de questions. | UN | وقبل أن تبت اللجنة في مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 4، سأعطي الكلمة لمن يرغب من الممثلين إما في الإدلاء ببيان عام عدا عن تعليل التصويت، أو تقديم مشروع قرار في إطار المجموعة. |
le Comité statue sur les cas individuels de conflit d'intérêt concernant les spécialistes invités à participer à ses travaux.13 | UN | 12- تبت اللجنة في فرادى حالات تضارب المصالح المتعلقة بالخبراء المدعوين للمشاركة في عمل اللجنة.(13) |
Il suggère que la Commission se prononce sur les modifications proposées dans l'ordre dans lequel elles ont été présentées. | UN | واقترح أن تبت اللجنة في التعديلات المقترحة بالترتيب الذي قدمت به. |
Après que la Commission se sera prononcée sur un projet de résolution, je donnerai la parole aux délégations qui souhaitent expliquer leur position ou leur vote sur le projet de résolution après qu'une décision aura été prise. | UN | وبعد أن تبت اللجنة في مشروع قرار ما، سأعطي الكلمة للوفود الراغبة في شرح مواقفها أو تعليل تصويتها على مشروع القرار بعد اتخاذ قرار بشأنه. |
En application du paragraphe 1 de l'article 108 de son règlement intérieur, il a prié l'État partie de ne pas expulser le requérant vers l'Azerbaïdjan tant qu'il serait saisi de la requête. | UN | وعملاً بأحكام الفقرة 1 من المادة 108 من النظام الداخلي للجنة، طُلب إلى الدولة الطرف ألا تطرد صاحب الشكوى إلى أذربيجان ريثما تبت اللجنة في القضية. |
À l'issue de cet examen, le Comité se prononce sur la demande de radiation. | UN | وبعد النظر، تبت اللجنة في طلب الشطب. |
14.3 L'exécution d'un arrêté d'expulsion est suspendue dès qu'une demande de réexamen a été introduite et jusqu'à ce que la Commission se soit prononcée sur cette demande, sauf si la Commission en décide autrement. | UN | 14-3 ما لم تر اللجنة خلاف ذلك، يرجأ تنفيذ الأمر، الماثل بالإخلاء اعتبارا من تاريخ تقديم طلب إعادة النظر في أمر الإخلاء إلى أن تبت اللجنة في هذا الطلب. البند 15 |
Le Président prend note de l'observation de la Sierra Leone et croit comprendre que la délégation de ce pays ne s'oppose pas à ce que la Commission prenne une décision sur le projet de résolution A/C.6/58/L.5. | UN | 72 - الرئيس: أحاط علما بملاحظة أن ليس هناك اعتراض على أن تبت اللجنة في مشروع القرار A/C.6/58/L.5. |