Et j'ai si peur que notre vie ne commence jamais. | Open Subtitles | اخاف بعض الأحيان أن حياتنا لن تبداء أبدا |
Arrivé à un certain stade de sa vie, on commence à songer à l'héritage qu'on laissera. | Open Subtitles | أنت تعلم, ان هناك النقاط تتعلق بحياة الرجل عندما تبداء التفكير حيال أملاكك |
Quand la figure d'autorité dans ta vie commence à te traiter comme un pushing-ball, éventuellement tu vas rendre les coups. | Open Subtitles | واطفالة عند دخول السلطة في حياتك تبداء تعامل معك مثل كيس اللكم في نهاية المطاف انت تنوي العودة للكم حسنا، اذا عندما |
L'art de la négociation est de commencer avec des choses où on est ok. | Open Subtitles | فن المفاوضات هو ان تبداء بالنقاط التي توافقين عليها |
Je pense que vous deviriez être prudent à commencer des conflits avec la nouvelle directrice. Donc vous êtes d'accord avec ça ? | Open Subtitles | اظن ان يجب عليك ان تحذر من أن تبداء بمشكلة مع القائدة |
Une fois que la vieille balle commence à rouler à Norfolk, il est quasiment impossible d'arrêter la fichue chose. | Open Subtitles | ببمجرد أن تبداء الكرة القديمة ، بالتدحرج في نورفليك سوف يكون من المستحيل . أيقاف أي شيء |
Ne commence pas à devenir mystique avec moi, OK ? | Open Subtitles | لا تبداء بأن تجعلني صوفياً ، حسناً ؟ |
J'ai vu ce que tu penses qu'une ado doit faire, alors ne commence pas. | Open Subtitles | لقد عرفت تفكيرك عن ما يجب ان تفعله المراهقات لذلك لا تبداء فى ذلك ابداً |
La grosse partie commence à vêler. | Open Subtitles | القطعة الكبيرة تبداء في التشعب. دعني أعيد الاتّصال بك. |
La soirée commence quand on arrivera là bas. | Open Subtitles | تبداء الحفله عندما نصل إلى هناك |
C'est l'heure. On commence comme ça. | Open Subtitles | اهلا حان وقت التدريب هكذا تبداء |
Je veux des herbes le long de la clôture mais ici c'est là que je veux que ça commence... | Open Subtitles | اريد الاعشاب أن تمدد بجانب السياج لكن هنا .... اريدك أن تبداء |
Ça commence avec "Rencontre" et ensuite, il y a plein d'autres mots. | Open Subtitles | تبداء بـ "قابلني" وبعدها هناك مثل اشياء اخرى |
Dis au monde qu'ici commence la fin, | Open Subtitles | أَخبروا العالم النهاية تبداء هنا. |
M. Casey, ça commence toujours comme ça. | Open Subtitles | -سيد كيسي. إنها دائماً تبداء بهذه الطريقة. |
Je ne pouvais pas attendre que ça commence. | Open Subtitles | لايمكننيأن أنتظرحتى تبداء. |
Tu ne peux pas venir ici et commencer à prendre des décisions. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأتي هنا و و تبداء بتخاذ القرارات التنفيذية. |
Vous devriez acheter un CD, apprenez à parler français. Apprehend a, a par-parlor France. Vous devriez commencer maintenant. | Open Subtitles | يجب أن تحصل على قرص لتعلم الفرنسيه نعم ربما يجب أن تبداء الآن |
Ouais, ça devrait commencer en haut, aller encore plus haut. | Open Subtitles | نعم .. يجب ان تبداء بنغمة مرتفعه و من ثمن ترتفع اكثر |
Tu ne vas pas commencer à parler de tes sentiments et tout ça, j'espère ? | Open Subtitles | انت لن تبداء بالحديث عن مشاعرك وهرائك اليس كذلك؟ |
Peut-être que tu devrais commencer à vivre pour toi-même. | Open Subtitles | ربما يحب ان تبداء ان تعيش لنفسك |