Donner de l'argent aux pauvres pour avoir bonne conscience est du gaspillage pur et simple. | UN | والأموال التي تُعطى إلى الفقراء لمجرد إرضاء الضمير هي تبذير مطلق. |
Rien. La douche coulait encore, c'était du gaspillage. | Open Subtitles | لا شيء كان الحمام يعمل وهذا تبذير للمياه |
Non, sur le gaspillage de papier seulement. Il est aussi apolitique que moi. | Open Subtitles | لا, قال إن هذا تبذير للورق إنه لا يهتم بالسياسة مثلي |
Avec ce que tu as entre les jambes, quel gâchis. | Open Subtitles | حسناً ، مع ما عندك بين فخذيك ، هذا يتعبر تبذير |
Je ne vais pas gaspiller mon argent pour quelques types pour apporter un photomaton. | Open Subtitles | انا لا اريد تبذير اموالي على شاب ليجلب لي كشك تصوير |
Je sais, c'est une extravagance, mais je la voulais. | Open Subtitles | أعرف أنه تبذير بلا معنى لكن توجب علي امتلاكها |
Je ne vois pas de raison de dépenser plus. C'est pour Wilhe... | Open Subtitles | انا لا ارى اي سبب في تبذير المال من غير فائدة المعذرة، انا اسفة |
Les ravages que les extravagances de l'homme ont infligés à l'environnement délicat de la Terre continuent de mettre en danger notre planète fragile et de nombreuses nations. | UN | إن الخراب الذي ألحقه تبذير اﻹنسان ببيئة اﻷرض الحساسة يواصل تهديد كوكبنا الهش والعديد من اﻷمم. |
C'est du gaspillage de charge. Nous en aurons probablement encore besoin. | Open Subtitles | ذلك تبذير للشحنة فربما سنحتاج لها مرة أخرى |
Elle permettrait également de remédier aux problèmes d'organisation et d'emploi du temps imparti qui se sont posés les années précédentes et ont entraîné un gaspillage inadmissible en période de crise financière. | UN | كما سيمكن من معالجة مشاكل التنظيم وترتيب الجدول الزمني التي طرحت في السنوات السالفة وتسببت في تبذير غير مقبول في ظروف اﻷزمة المالية. |
L'obligation de promouvoir requiert de l'État partie qu'il mène des actions pour assurer la diffusion d'informations appropriées sur l'utilisation hygiénique de l'eau, la protection des sources d'eau et les méthodes propres à réduire le gaspillage. | UN | والالتزام بالتعزيز يتطلب من الدولة الطرف اتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
L'obligation de promouvoir requiert de l'État partie qu'il mène des actions pour assurer la diffusion d'informations appropriées sur l'utilisation hygiénique de l'eau, la protection des sources d'eau et les méthodes propres à réduire le gaspillage. | UN | ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
En cette période de difficultés budgétaires et de priorités concurrentes, c'est un gaspillage énorme et inutile, et les États-Unis s'opposeront à ce que l'on organise et finance de telles réunions de groupes d'experts gouvernementaux. | UN | وفي عصر الميزانيات المحدودة والأولويات المتنافسة، يكون ذلك تبذير كبير وغير ضروري للأموال، وستعارض الولايات المتحدة عقد وتمويل أفرقة الخبراء الحكوميين من هذا القبيل. |
L'obligation de promouvoir requiert de l'État partie qu'il mène des actions pour assurer la diffusion d'informations appropriées sur l'utilisation hygiénique de l'eau, la protection des sources d'eau et les méthodes propres à réduire le gaspillage. | UN | ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
L'obligation de promouvoir requiert de l'État partie qu'il mène des actions pour assurer la diffusion d'informations appropriées sur l'utilisation hygiénique de l'eau, la protection des sources d'eau et les méthodes propres à réduire le gaspillage. | UN | ويُلزم الالتزام بالتعزيز الدولة الطرف باتخاذ خطوات لضمان وجود تثقيف مناسب يتعلق بالاستخدام الصحي للماء وحماية الموارد المائية وطرائق للتقليل إلى أقصى حد من تبذير المياه. |
Il mange jamais mais déteste le gâchis. | Open Subtitles | ...لم تريه يأكل أبداً ولكن هو يكره تبذير الطعام |
C'est du gâchis, tu vois ? | Open Subtitles | انه تبذير يارجل |
C'est du gâchis. J'ai cinq fourchettes. Remportez-en trois. | Open Subtitles | هذا تبذير, لدىّ 5 شوك أعد 3 |
Pourrais-tu ne pas gaspiller l'eau en attendant? | Open Subtitles | حسناً, هل يمكنك عدم تبذير الماء خلال انتظارك؟ |
gaspiller mon argent à faire des films expérimentaux que personne n'a vu ou ne verra jamais. | Open Subtitles | تبذير أموالي على صنع الأفلام التجريبية لا أحد يملكها أو سوف يراها |
"c'est l'extravagance de mon avenir | Open Subtitles | هو تضييع و تبذير مستقبلى بالكامل |
L'extravagance de Monty Brewster est sans limites. | Open Subtitles | تبذير (مونتي بروستر) ليس له حدود |
On ne peut pas dépenser bêtement et économiser. | Open Subtitles | لا يمكننا توفير القروش و تبذير الجنيهات |
En fait, les revers en affaires et les extravagances d'Alfie l'avaient mené à de sérieux problèmes financiers. | Open Subtitles | الحقيقة كانت ان الاعمال هبطت و تبذير الفي قد وضعه في مشاكل مالية جادة |