"تبرعات تقدمها" - Translation from Arabic to French

    • des contributions volontaires émanant
        
    • contributions volontaires des
        
    • biais de dons émanant
        
    • contributions volontaires provenant
        
    • contributions volontaires versées par
        
    L'Institut est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Régi par un Conseil d’administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d’organisations intergouvernementales, de fondations et d’autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Ce fonds sera alimenté par des contributions volontaires des Etats membres et par d'autres ressources africaines. UN وتتكون أرصدة هذا الصندوق من تبرعات تقدمها الدول اﻷعضاء فضلا عن مصادر أخرى داخل افريقيا.
    Le budget de la commission internationale serait financé par contributions volontaires des États Membres. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    Elles sont principalement financées par le biais de dons émanant du Gouvernement, du secteur privé et de particuliers, et leur personnel est généralement constitué de bénévoles. UN وهذه المجموعات تتلقى دعمها بصورة رئيسية من تبرعات تقدمها الحكومة والقطاع الخاص والأفراد وموظفوها هـم من المتطوعين بوجه عام(21).
    Régi par un conseil d'administration et dirigé par un directeur général, il est financé par des contributions volontaires provenant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations, du secteur privé et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس إدارة ويرأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم عن طريق تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات، والقطاع الخاص، ومصادر غير حكومية أخرى.
    L'Institut, administré par un conseil d'administration et dirigé par un directeur général, est financé par les contributions volontaires versées par les gouvernements, organisations intergouvernementales, fondations et autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات ومصادر غير حكومية أخرى.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations, du secteur privé et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس إدارة يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم بواسطة تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات، والقطاع الخاص ومصادر غير حكومية أخرى.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس أمناء يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس إدارة يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم من تبرعات تقدمها حكومات ومنظمات حكومية دولية ومؤسسات وغيرها من المصادر غير الحكومية.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس إدارة يترأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم بواسطة تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمؤسسات والقطاع الخاص ومصادر غير حكومية أخرى.
    Régi par un Conseil d'administration et dirigé par un Directeur général, il est financé par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations intergouvernementales, de fondations, du secteur privé et d'autres sources non gouvernementales. UN ويدير المعهد مجلس إدارة يرأسه مدير تنفيذي. ويتلقى المعهد الدعم عن طريق تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية، والمؤسسات، والقطاع الخاص، ومصادر غير حكومية أخرى.
    5. Dans sa résolution 40/131, l'Assemblée générale a prévu que le Fonds serait alimenté par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres entités publiques ou privées. UN ٥ - وتوقعت الجمعية العامة في قرارها ٤٠/١٣١ أن يكون التمويل بواسطة تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة اﻷخرى.
    6. Dans sa résolution 40/131, l'Assemblée générale a prévu que le Fonds serait alimenté par des contributions volontaires émanant de gouvernements, d'organisations non gouvernementales (ONG) et d'autres entités publiques ou privées. UN ٦ - وتوقعت الجمعية العامة في قرارها ٤٠/١٣١ أن يكون التمويل بواسطة تبرعات تقدمها الحكومات والمنظمات غير الحكومية والكيانات الخاصة أو العامة اﻷخرى.
    Le budget de la commission serait financé par contributions volontaires des États Membres. UN وتمول اللجنة الدولية من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء.
    26. Les activités d'assistance technique de l'UNODC en rapport avec la Convention, y compris une grande partie des postes nécessaires pour les assurer, sont financées par les contributions volontaires des pays donateurs. UN 26- تموَّل أنشطة المساعدة التقنية التي يقدمها المكتب فيما يتعلق باتفاقية مكافحة الفساد، وكذلك العديد من الموظفين اللازمين لتنفيذها، من خلال تبرعات تقدمها بلدان مانحة.
    17. Financé au moyen de contributions volontaires des États Membres, le Fonds des Nations Unies pour la démocratie a entamé son troisième cycle de financement en 2009. UN 17 - واستطرد قائلاً إن صندوق الأمم المتحدة للديمقراطية، الذي يتلقى الدعم من تبرعات تقدمها الدول الأعضاء، قد نظم جولته الثالثة من التمويل في عام 2009.
    Ces groupes sont principalement financés par le biais de dons émanant du Gouvernement, du secteur privé et de particuliers et leur personnel est généralement constitué de bénévoles6. UN وهذه المجموعات تتلقى دعمها بصورة رئيسية من تبرعات تقدمها الحكومة والقطاع الخاص والأفراد وموظفوها هم من المتطوعين بوجه عام(6).
    Bien que l'UNICRI doive être financé au moyen de contributions volontaires provenant de plusieurs États Membres, il est en fait presque entièrement financé par le pays hôte (85 % des contributions au cours de l'exercice biennal), et la majorité de ses projets sont exécutés à la demande des autorités locales. UN وعلى الرغم من أن المعهد ينبغي أن يمول من تبرعات تقدمها عدة دول أعضاء، فإن البلد المضيف هو الذي يتولى تمويله بصورة حصرية تقريبا (85 في المائة من التبرعات التي قدمت في فترة السنتين)، وينفذ الجزء الأكبر من مشاريعه بطلب من السلطات المحلية.
    121. Un grand nombre de participants ont proposé que l'instance soit financée au titre du budget ordinaire de l'Organisation des Nations Unies, ainsi qu'à l'aide de contributions volontaires versées par les gouvernements et les peuples autochtones eux—mêmes. UN ١٢١- واقترح مشتركون كثيرون أن يتم تمويل المحفل من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، إلى جانب تبرعات تقدمها الحكومات والشعوب اﻷصلية أنفسها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more