i) Verser des contributions volontaires en espèces pour appuyer les activités du Centre; | UN | ' ١ ' تقديم تبرعات نقدية لدعم أنشطة المركز ؛ |
Elle remercie également les pays qui ont apporté des contributions volontaires, en espèces ou en nature. | UN | كما يرغب في الثناء على تلك البلدان التي قدمت تبرعات نقدية وعينية. |
iv) Les contributions volontaires d’États Membres ou d’autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l’ engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l’exercice en cours. | UN | ' ٤` تقيد كإيرادات التبرعات المقدمة من الدول اﻷعضاء أو الجهات المانحة اﻷخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية. |
iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. | UN | `4 ' تُسجَّل التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو غيرها من الجهات المانحة كإيرادات بناء على تعهد خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات تُحدَّد ضمن الفترة المالية الحالية. |
À l'issue de l'appel accéléré, les donateurs ont annoncé des contributions en espèces et en nature d'un montant de 1,7 millions de dollars. | UN | وتلقت الوكالة 1.7 مليون دولار في شكل تبرعات نقدية وعينية للنداء العاجل. |
Le Comité a été informé qu'un montant total de 3,9 millions de dollars de contributions volontaires en espèces avait été reçu, mais que ce montant n'avait pas été dépensé. | UN | وقد أفيدت اللجنة عن تلقي تبرعات نقدية إجماليها ٣,٩ ملايين دولار، وأفيدت أيضا بأن هذا المبلغ لم ينفق بعد. |
En 2000, il a reçu des contributions volontaires, en espèces et en nature, ainsi qu'un appui pour les exposés scientifiques et techniques présentés par divers experts comme décrit ci-après. | UN | وقد تلقى البرنامج، في عام 2000، تبرعات نقدية وعينية، من بينها رعاية عروض بحوث تقنية وعلمية قدمها خبراء، على النحو المبين أدناه. |
Selon une pratique bien établie, les pays donateurs prennent l'engagement de verser des contributions volontaires en espèces au Fonds, selon un pourcentage approximativement égal au taux de base de leurs contributions au budget ordinaire de l'AIEA. | UN | فقد درجت العادة منذ زمن طويل على أن تتعهد البلدان المانحة بتقديم تبرعات نقدية لهذا الصندوق بنسبة مئوية تماثل تقريبا المعدل اﻷساسي لاشتراكها في الميزانية العادية للوكالة. |
Selon une pratique bien établie, les pays donateurs prennent l'engagement de verser des contributions volontaires en espèces au Fonds, selon un pourcentage approximativement égal au taux de base de leurs contributions au budget ordinaire de l'AIEA. | UN | فقد درجت العادة منذ زمن طويل على أن تتعهد البلدان المانحة بتقديم تبرعات نقدية لهذا الصندوق بنسبة مئوية تماثل تقريبا المعدل اﻷساسي لاشتراكها في الميزانية العادية للوكالة. |
En 1996, le Programme a reçu des contributions volontaires, en espèces et en nature, et un appui pour les exposés techniques et scientifiques présentés par plusieurs experts, comme il est décrit ci-dessous. | UN | ففي عام 1996، تلقى البرنامج تبرعات نقدية وعينية، بما في ذلك رعاية العروض العلمية والتقنية التي قدمها عدة خبراء، على النحو الوارد وصفه أدناه. |
L'état au 30 septembre 2009 des contributions volontaires en espèces versées ou annoncées pour financer les activités du Tribunal se présente comme suit : | UN | وفيما يلي حالة التبرعات النقدية والتعهدات الصادرة بتقديم تبرعات نقدية لدعم أنشطة المحكمة، في 30 أيلول/سبتمبر 2009: |
iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. | UN | `4 ' تقيد كإيرادات التبرعات المقدمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى على أساس التزام مكتوب بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة في الفترة المالية الجارية. |
ii) Les contributions volontaires des États Membres et autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. | UN | ' 2` تسجل التبرعات الواردة من الدول الأعضاء وغيرها من الجهات المانحة على أساس التزام خطي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محددة خلال الفترة المالية الحالية. |
iv) Les contributions volontaires d'États Membres ou d'autres donateurs sont comptabilisées comme recettes sur la base de l'engagement écrit de verser des contributions financières à des moments précis de l'exercice en cours. | UN | ' 4` تسجَّل التبرعات المقدّمة من الدول الأعضاء أو الجهات المانحة الأخرى كإيرادات على أساس تعهد خطّي بدفع تبرعات نقدية في أوقات محدَّدة في الفترة المالية الجارية. |
Le FNUAP a l'intention de solliciter des contributions en espèces ou en nature pour poursuivre le renforcement du SGR. | UN | ويعتزم الصندوق التماس تبرعات نقدية أو عينية تمكنه من الشروع في تطوير نظام إدارة الموارد. |
Le FNUAP cherchera à obtenir de sources diverses des contributions en espèces ou en nature pour pouvoir procéder à la mise au point de ce système. | UN | وبدلا من ذلك سيسعى الصندوق للحصول على تبرعات نقدية أو نوعية من مختلف المصادر لتمكينه من التقدم نحو استحداث النظام. |
FONDS POUR LE PROGRAMME ANNUEL contributions en espèces Contributions en nature | UN | المجموع تبرعات عينية تبرعات نقدية صندوق البرنامج السنوي |
Les dons en espèces enregistrés à ce jour ont dépassé 300 millions de dollars. | UN | فقد وصل ما قدم حتى الآن من تبرعات نقدية إلى أكثر من 300 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة. |
Les contributions annoncées sont comptabilisées comme recettes lorsqu'un futur donateur s'est engagé par écrit à verser une contribution monétaire à une date précise ou selon un calendrier déterminé. | UN | تُسجل التبرعات المعلنة كإيرادات على أساس تعهد مكتوب من المانحين المحتملين بدفع تبرعات نقدية في وقت معين أو أوقات معينة. |
Une contribution en espèces de 1 006 dollars a été reçue du Gouvernement chypriote. | UN | ١١- ووردت من حكومة قبرص تبرعات نقدية قدرها ٠٠٦ ١ دولارات. |
Comme il est indiqué à l’annexe VIII.B, le Gouvernement chypriote a fait une contribution volontaire en espèces de 1 006 dollars. | UN | وكما يبدو في المرفق الثامن - باء، قدمت حكومة قبرص تبرعات نقدية قدرها ١ ٠٠٦ دولارات. |
Entre le 1er août 2013 et le 31 juillet 2014, les dons en numéraire versés au Tribunal étaient de l'ordre de 929 833 dollars des États-Unis. | UN | وخلال الفترة من 1 آب/أغسطس 2013 إلى 31 تموز/يوليه 2014، تلقت المحكمة وأدارت تبرعات نقدية قدرها 833 929 دولارا. |
Au 31 juillet 2013, des dons en numéraire s'élevant à environ 51,8 millions de dollars avaient été versés au Fonds des contributions volontaires depuis la création du Tribunal. | UN | وحتى 31 تموز/ يوليه 2013، تسلم صندوق التبرعات تبرعات نقدية تقدر بحوالي 51.8 مليون دولار، خلال فترة وجود المحكمة. |
Les offres de contributions volontaires en nature faites à titre de don pur et simple peuvent émaner d’États Membres ou d’autres donateurs. | UN | ٥ - يمكن تقديم تبرعات نقدية كهبات من قبل الدول اﻷعضاء أو مانحين آخرين. |