"تبرعها السنوي" - Translation from Arabic to French

    • sa contribution volontaire annuelle
        
    • sa contribution annuelle
        
    Par ailleurs, le Représentant permanent de la Grèce m'a informé que son gouvernement accroîtrait sa contribution volontaire annuelle à la Force, pour la porter à 6,5 millions de dollars, lorsque le système de financement de la Force serait transformé en un système de contributions mises en recouvrement. UN وبالاضافة الى ذلك، أبلغني الممثل الدائم لليونان بقرار حكومته أن تزيد تبرعها السنوي للقوة الى ٦,٥ ملايين دولار عندما يتم تحويل نظام تمويل القوة الى نظام الاشتراكات المقررة.
    Notant que le Gouvernement grec a décidé que, pour la période considérée, une fraction de sa contribution volontaire annuelle servirait à financer en partie les indemnités de licenciement que l'Organisation des Nations Unies est tenue de verser aux agents civils locaux, UN وإذ تحيط علما، فيما يتعلق بالفترة قيد النظر، بموافقة حكومة اليونان على استخدام نسبة من تبرعها السنوي لتغطية جزء من التزامات اﻷمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة التي يتعين دفعها للموظفين المدنيين المعينين محليا،
    12. Note que le Gouvernement grec a décidé, à titre d'arrangement spécial, d'affecter à cette fin, pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, un montant de 2 768 667 dollars à prélever sur sa contribution volontaire annuelle de 6,5 millions de dollars; UN ١٢ - تحيط علما بالقرار الذي اتخذته حكومة اليونان بأن تخصص لهذا الغرض، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغ ٦٦٧ ٧٦٨ ٢ دولارا من تبرعها السنوي للقوة البالغ ٦,٥ مليون دولار؛
    Notant que le Gouvernement grec a décidé que, pour la période considérée, une fraction de sa contribution volontaire annuelle servirait à financer en partie les indemnités de licenciement que l'Organisation des Nations Unies est tenue de verser aux agents civils locaux, Page UN وإذ تحيط علما، فيما يتعلق بالفترة قيد النظر، بموافقة حكومة اليونان على استخدام نسبة من تبرعها السنوي لتغطية جزء من التزامات اﻷمم المتحدة المتعلقة باستحقاقات إنهاء الخدمة التي يتعين دفعها للموظفين المدنيين المعينين محليا،
    33. L'Égypte, dont le dévouement à la cause de la paix au Moyen-Orient est connu de tous, appuie résolument ce que fait l'Office pour aider le peuple palestinien et elle a récemment décidé de doubler le montant de sa contribution annuelle volontaire au budget de l'Office. UN ٣٣ - ومضى قائلا إن مساهمات مصر في قضية سلام الشرق اﻷوسط معروفة للجميع، وهي تؤيد بتصميم دور اﻷنروا في تأمين المساعدة للشعب الفلسطيني. وقررت مصر مؤخرا أن تضاعف مقدار تبرعها السنوي لميزانية المنظمة.
    12. Note que, à titre d'arrangement spécial, le Gouvernement grec a décidé d'affecter à cette fin, pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998, un montant de 2 768 667 dollars à prélever sur sa contribution volontaire annuelle de 6,5 millions de dollars; UN ١٢ - تحيط علما بالقرار الذي اتخذته حكومة اليونان بأن تخصص لهذا الغرض، للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨، مبلغ ٦٦٧ ٧٦٨ ٢ دولارا من تبرعها السنوي للقوة البالغ ٦,٥ مليون دولار؛
    6. Exprime de nouveau sa gratitude au Gouvernement allemand pour sa contribution volontaire annuelle de 766 938 euros au budget de base et pour la contribution spéciale de 1 789 522 euros qu'il verse en tant que gouvernement hôte du secrétariat. UN 6- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السنوي للميزانية الأساسية بمبلغ قدره 938 766 يورو ومساهمتها الخاصة البالغة 522 789 1 يورو، بوصفها الحكومة المضيفة للأمانة.
    5. Exprime de nouveau sa gratitude au Gouvernement allemand pour sa contribution volontaire annuelle de 766 938 euros au budget de base et pour la contribution spéciale de 1 789 522 euros qu'il verse en tant que Gouvernement du pays hôte du secrétariat. UN 5- يؤكد مرة أخرى تقديره لحكومة ألمانيا عن تبرعها السنوي للميزانية الأساسية بمبلغ 938 766 يورو، وتبرعها الخاص بمبلغ 522 789 1 يورو بوصفها الحكومة المضيفة للأمانة؛
    10. Exprime de nouveau sa gratitude au Gouvernement allemand pour sa contribution volontaire annuelle de 766 938 euros au budget de base et pour sa contribution spéciale de 1 789 522 euros, qu'il verse en tant que gouvernement du pays hôte du secrétariat de la Convention installé à Bonn; UN 10- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السنوي للميزانية الأساسية بمبلغ قدره 938 766 يورو ومساهمتها الخاصة البالغة 522 789 1 يورو، بوصفها الحكومة المضيفة للأمانة في بون؛
    9. Exprime de nouveau sa gratitude au Gouvernement allemand pour sa contribution volontaire annuelle de 766 938 euros au budget de base et pour la contribution spéciale de 1 789 522 euros qu'il verse en tant que Gouvernement du pays hôte du secrétariat de la Convention installé à Bonn; UN 9- يكرر الإعراب عن تقديره لحكومة ألمانيا على تبرعها السنوي للميزانية الأساسية بمبلغ قدره 938 766 يورو ومساهمتها الخاصة البالغة 522 789 1 يورو، بوصفها الحكومة المضيفة للأمانة في بون؛
    34. L'autre annonce de contribution provenait du Gouvernement grec qui, dans une lettre datée du 7 mai 1993, a informé le Secrétaire général de sa décision de porter sa contribution volontaire annuelle à la Force à 6,5 millions de dollars au cas où celle-ci serait désormais financée au moyen de contributions mises en recouvrement. UN ٣٤ - وورد تعهد آخر من حكومة اليونان في رسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣، أبلغت اﻷمين العام بقرار حكومة اليونان بزيادة تبرعها السنوي للقوة ليبلغ ٥,٦ ملايين دولار، اذا تم تحويل نظام تمويل القوة الى الاشتراكات المقررة.
    5. Dans une lettre datée du 7 mai 1993, le Gouvernement grec a informé le Secrétaire général de sa décision de porter à 6,5 millions de dollars sa contribution volontaire annuelle à la Force, à condition que celle-ci soit désormais financée au moyen de contributions mises en recouvrement et que la structure et l'effectif de la Force, soit au moins six compagnies, restent inchangées. UN ٥ - وأبلغت حكومة اليونان اﻷمين العام، برسالة مؤرخة ٧ أيار/مايو ١٩٩٣، بأنها قررت زيادة تبرعها السنوي للقوة إلى ٦,٥ ملايين دولار، شريطة أن يكون هناك مقرر بتحويل تمويل القوة إلى اشتراكات مقررة، وأن يظل هيكل القوة وقوامها، وهو ست سرايا على اﻷقل، دون تغيير.
    Le Secrétaire général tient à remercier également le Gouvernement espagnol d'avoir renouvelé sa contribution annuelle au Centre à l'appui tant des activités de base que des projets. UN 44 - ويود الأمين العام أيضاً أن يتوجه بالشكر إلى حكومة إسبانيا على تجديد تبرعها السنوي للمركز، دعماً لتمويله الأساسي ولمشاريعه أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more