"تبسيط وترشيد" - Translation from Arabic to French

    • simplifier et rationaliser
        
    • simplifier et à rationaliser
        
    • simplifier et de rationaliser
        
    • simplification et rationalisation
        
    • la modernisation et la rationalisation
        
    • la simplification et la rationalisation
        
    • rationaliser le
        
    • et de la rationalisation
        
    • simplifiées et rationalisées
        
    Le Comité s'est félicité de l'initiative du Secrétaire général visant à simplifier et rationaliser les procédures budgétaires. UN وترحب اللجنة الاستشارية بمبادرة الأمين العام التي ترمي إلى تبسيط وترشيد عملية إعداد الميزانيات.
    Il faudrait simplifier et rationaliser davantage le processus budgétaire et l'évaluation des programmes, et accélérer l'adoption de la méthode de budgétisation axée sur les résultats et de clauses couperets. UN ينبغي أن يزداد تبسيط وترشيد عمليتي وضع ميزانية المنظمة وتقييم البرامج، وينبغي تحقيق مزيد من التقدم في تنفيذ الميزنة القائمة على أساس النتائج وتطبيق ترتيبات الأفول.
    En outre, l'Office a créé un programme de mentorat, développé les programmes de perfectionnement du personnel, et exploite les technologies pour simplifier et rationaliser divers processus. UN وبالاضافة إلى ذلك، أنشأ المكتب برنامجا للرصد ووسع برامج تنمية مؤهلات الموظفين، كما يقوم بتكييف التكنولوجيا من أجل تبسيط وترشيد مختلف العمليات.
    iv) Examen de la gestion et des méthodes en vue d’aider les directeurs de programme à simplifier et à rationaliser les méthodes et procédures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    Ma délégation s'associera aux efforts en vue de simplifier et de rationaliser les procédures de la Première Commission et de la Commission du désarmement. UN وسيشترك وفدي في الجهود الراميـة إلى تبسيط وترشيد اجراءات اللجنة اﻷولى وهيئـة نـــزع السلاح.
    simplification et rationalisation des procédures et pratiques du système des Nations Unies UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    2. Désignés par le Secrétaire général, les membres du Conseil d'administration ont pour tâche de donner au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) des conseils sur la modernisation et la rationalisation des méthodes de travail et procédures utilisées dans le cadre du programme de coopération technique. UN 2- يعين الأمين العام أعضاء مجلس الأمناء لتقديم المشورة إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان بشأن تبسيط وترشيد أساليب عمل وإجراءات برنامج التعاون التقني.
    La structure du Bureau de la gestion des ressources humaines a été ajustée pour simplifier et rationaliser encore ses procédures d'établissement de rapports, et améliorer ainsi le déroulement de ses activités. UN أجريت تكييفات في هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية لزيادة تبسيط وترشيد عمليات اﻹبلاغ ومن ثم تعزيز تدفق العمل.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Pour mettre cette stratégie en oeuvre, il faut simplifier et rationaliser la structure du Bureau de la gestion des ressources humaines selon les lignes exposées dans le présent chapitre. UN ويقتضي تنفيذ تلك الاستراتيجية تبسيط وترشيد هيكل مكتب إدارة الموارد البشرية على النحو المبين في هذا الباب.
    Comme il a été mentionné précédemment, cette allocation était destinée à simplifier et rationaliser le processus budgétaire. UN وكما ذكر أعلاه، كان القصد من استخدام منحة بمبالغ مقطوعة هو تبسيط وترشيد عملية الميزانية.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d'orientation et au niveau opérationnel dans le but d'encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d'aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات الأولويات المشتركة على صعيد السياسات والصعيد التنفيذي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة الإنمائية الخاصة بكل منها.
    Il faudrait lors de ces consultations examiner des priorités communes au niveau des choix d’orientation et au niveau opérationnel dans le but d’encourager les organismes et les pays donateurs à simplifier et rationaliser leurs activités respectives d’aide au développement. UN وينبغي أن تناقش أثناء هذه المشاورات اﻷولويات المشتركة على مستوى السياسات والمستوى التشغيلي بغية تشجيع الوكالات والبلدان المانحة على تبسيط وترشيد أنشطة المساعدة اﻹنمائية الخاصة بكل منها.
    Pour remédier à cette situation, le Gouvernement a identifié deux démarches complémentaires : d'une part, affecter tout surplus de recettes aux dépenses publiques autres que le paiement de traitements et salaires, d'autre part, simplifier et rationaliser les procédures budgétaires. UN وعلاجا لذلك، قررت الحكومة اتخاذ خطوتين تكميليتين. اﻷولى تخصيص أي إيراد فائض للوفاء بالنفقات غير المرتبات واﻷجور، والثانية تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتعلقة بالميزانيـــة.
    Le Comité consultatif a également indiqué précédemment que les efforts déployés pour simplifier et rationaliser les systèmes et les procédures devraient se poursuivre car ils auront un effet constructif sur l’efficacité de toutes les activités du Secrétariat. UN ٥ - وسبق للجنة الاستشارية أن أشارت إلى ضروة مواصلة الجهود الرامية إلى تبسيط وترشيد النظم واﻹجراءات، حيث سيترتب على ذلك أثر إيجابي على كفاءة جميع أنشطة اﻷمانة العامة.
    iv) Examen de la gestion et des méthodes en vue d’aider les directeurs de programme à simplifier et à rationaliser les méthodes et procédures; UN ' ٤` إجراء استعراضات لﻹدارة والعمليات لمساعدة مديري البرامج على تبسيط وترشيد العمليات واﻹجراءات؛
    À ce propos, M. Kuchinsky prie instamment le Secrétariat de continuer à simplifier et à rationaliser les instructions administratives relatives aux fonctions et au rôle des fonctionnaires et du personnel de direction de l'Organisation. UN وقال إنه يحث في هذا الصدد الأمانة العامة على أن تواصل تبسيط وترشيد التعليمات الإدارية المتعلقة بوظائف وعمل موظفي وإداريي المنظمة.
    Cette étude devrait permettre de simplifier et de rationaliser les politiques et les procédures appliquées suivies en matière d'attribution des postes à pourvoir. UN وسيؤدي الاستعراض إلى تبسيط وترشيد السياسات والعمليات المستخدمة لملء الشواغر.
    simplification et rationalisation des procédures et pratiques du système des Nations Unies UN تبسيط وترشيد اﻹجراءات والممارسات داخل منظومة اﻷمم المتحدة
    2. Désignés par le Secrétaire général, les membres du Conseil d'administration ont pour tâche de donner au HautCommissariat des Nations Unies aux droits de l'homme (HCDH) des conseils sur la modernisation et la rationalisation des méthodes de travail et procédures utilisées dans le cadre du programme de coopération technique. UN 2- يعين الأمين العام أعضاء مجلس الأمناء لتقديم المشورة إلى مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان بشأن تبسيط وترشيد أساليب عمل وإجراءات برنامج التعاون التقني.
    Il ressort clairement des deux budgets que la simplification et la rationalisation du fonctionnement des Tribunaux constitueront la priorité de l'exercice à venir. UN ومن الواضح أن الميزانيتين أظهرتا أن تبسيط وترشيد أعمال المحكمتين سيمثلان مسألتين ذواتى أولوية لفترة السنتين المقبلة.
    En ce qui concerne les travaux du Conseil, il a particulièrement souligné la nécessité de diminuer et de rationaliser le volume et la teneur de la documentation. UN أما بالنسبة ﻷعمال المجلس، فقد ركز بوجه خاص على ضرورة تبسيط وترشيد حجم الوثائق ومحتواها.
    Le programme de publications est actuellement réexaminé de près à l’occasion de l’allégement et de la rationalisation des procédures découlant des instruments internationaux relatifs aux droits de l’homme. UN يخضع حاليـا برنامج المنشورات لاسـتعراض شامل يجري في ســياق تبسيط وترشيد اﻹجراءات المتبعة بموجب الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    Cela étant posé, on a également estimé que la productivité pourrait augmenter encore davantage si les modalités de recrutement, ainsi que d’autres procédures administratives pesantes, étaient simplifiées et rationalisées. UN وفي ضوء ذلك، ذكر أيضا أنه يمكن زيادة اﻹنتاجية أكثر من ذلك إذا ما تم تبسيط وترشيد عملية التعيين وغيرها من اﻹجراءات اﻹدارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more