Si tu veux rester dans cette famille, tu arrangeras les choses. | Open Subtitles | إذا أردت أن تبقي في هذه العائلة لابد أن تصلح هذا |
Mais si vous voulez rester dans l'équipe anti-gang, on attend de vous que vous fassiez votre job comme on vous l'assigne. | Open Subtitles | لكنّك لو أردتِ أن تبقي في وحدة مكافحة العصابات عليك أن تقومي بعملِكِ كما هو مفترض |
Vous devriez rester dans l'aile des femmes pendant un moment. | Open Subtitles | يجب أن تبقي في جناح النساء لبعض الوقت |
Elle a décidé de rester à l'hôtel Monteverde tant pour des raisons de sécurité que pour éviter une nouvelle interruption de ses travaux. | UN | وقررت اللجنة أن تبقي في فندق مونتفيردي وذلك لأسباب أمنية ولتفادي أي توقف آخر في التحقيقات التي تجريها. |
T'aurais pu rester au vaisseau. T'aurais peut-être dû. | Open Subtitles | أتعرفين، كان يمكنكِ أن تبقي في السفينه كان عليكِ البقاء. |
Le Bureau décide aussi de recommander à l’Assemblée géné-rale de maintenir, à la cinquante-troisième session, sa décision de ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d’une grande commission. | UN | وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تبقي في الدورة الثالثة والخمسين على قرارها بعدم استنساخ النص الكامل للبيانات المدلى بها في اللجان الرئيسية. |
c) De continuer à inscrire à l'ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États; | UN | (ج) أن تبقي في جدول أعمالها مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية؛ |
il faut que tu restes à 1 mètre de moi. compris ? | Open Subtitles | اليوم عليك ان تبقي في حدود متر الى جانبي اذا قاومتي فهمتي؟ |
D'une façon ou d'une autre, je vais te faire rester dans cette boite. | Open Subtitles | إسمع ، بطريقة ما بكيفية ما سأجعلك تبقي في الملعب |
Non, tu dois rester dans l'aire principale ou c'est plus sûr. | Open Subtitles | كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن |
Vous devriez rester dans l'aile des femmes pendant un moment. | Open Subtitles | يجب أن تبقي في جناح النساء لبعض الوقت |
Je suis vraiment la raison qui te pousse à rester dans la police ? | Open Subtitles | هل أنا حقاً السبب الذي ترغب أن تبقي في القوات من أجله؟ |
La seule chose que tu puisses faire pour aider, en ce moment, c'est de rester dans cette chambre et de ne pas partir. | Open Subtitles | الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام به لمساعدتي الآن هو ان تبقي في هذه الغرفة ولا تغادريها |
Tu veux rester dans la salle attenante, c'est ton choix. | Open Subtitles | تريدين أن تبقي في غرقة المساعدين , هذا خياركِ |
Ecoute, maintenant plus que tout, nous avons besoin de faire ce qu'il t'a été dit et rester dans la cabane. | Open Subtitles | انظري , الآن أكثر من أي وقت , عليكي أن تفعلي ما قلتيه و تبقي في الكوخ |
Je te suggère de rester à Bluebell avec tes amis, pour réfléchir à la place de ta loyauté avant que je passe dessus en bulldozer. | Open Subtitles | وحيداً , أقترح أن تبقي في بلوبيل مع أصدقاءك وفكري بولاءك الكاذب قبل أن أمسحهم |
La meilleure chose à faire est de rester à votre hôtel quelques jours. | Open Subtitles | أفضل شيء لك أن تبقي في الفندق ليومان كوني صبورة |
Je t'ai dit de rester au campement. | Open Subtitles | لـقد قلتُ لكِ أن تبقي في المعسكر. |
Je t'avais dit de rester au milieu. | Open Subtitles | ، حبيبتي لقد أخبرتكِ بأن تبقي في الوسط |
44. Décide d'examiner annuellement les progrès accomplis et de maintenir à l'ordre du jour de ses prochaines sessions la question intitulée «Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes»; | UN | ٤٤ - تقـرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛ |
c) De continuer à inscrire à l'ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États ; | UN | (ج) أن تبقي في جدول أعمالها مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية؛ |
Je préfèrerais que tu restes à la maison, avec moi. | Open Subtitles | و أفضل أن تبقي في . المنزل . هنا , معي |
Mademoiselle Morton, nous allons devoir vous demander de rester en ville. | Open Subtitles | سيده مورتن سنطلب منكِ أن تبقي في المدينه |
Mais en attendant, je veux que tu restes dans l'auto et que tu sois bien patiente, c'est dangereux là-dedans. | Open Subtitles | لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟ الأمر خطيرهناك |