"تبقي في" - Translation from Arabic to French

    • rester dans
        
    • rester à
        
    • rester au
        
    • maintenir à
        
    • continuer à inscrire à
        
    • restes à
        
    • de rester
        
    • tu restes
        
    • rester en
        
    Si tu veux rester dans cette famille, tu arrangeras les choses. Open Subtitles إذا أردت أن تبقي في هذه العائلة لابد أن تصلح هذا
    Mais si vous voulez rester dans l'équipe anti-gang, on attend de vous que vous fassiez votre job comme on vous l'assigne. Open Subtitles لكنّك لو أردتِ أن تبقي في وحدة مكافحة العصابات عليك أن تقومي بعملِكِ كما هو مفترض
    Vous devriez rester dans l'aile des femmes pendant un moment. Open Subtitles يجب أن تبقي في جناح النساء لبعض الوقت
    Elle a décidé de rester à l'hôtel Monteverde tant pour des raisons de sécurité que pour éviter une nouvelle interruption de ses travaux. UN وقررت اللجنة أن تبقي في فندق مونتفيردي وذلك لأسباب أمنية ولتفادي أي توقف آخر في التحقيقات التي تجريها.
    T'aurais pu rester au vaisseau. T'aurais peut-être dû. Open Subtitles أتعرفين، كان يمكنكِ أن تبقي في السفينه كان عليكِ البقاء.
    Le Bureau décide aussi de recommander à l’Assemblée géné-rale de maintenir, à la cinquante-troisième session, sa décision de ne pas reproduire in extenso les déclarations faites au sein d’une grande commission. UN وقرر المكتب أيضا أن يوصي الجمعية العامة بأن تبقي في الدورة الثالثة والخمسين على قرارها بعدم استنساخ النص الكامل للبيانات المدلى بها في اللجان الرئيسية.
    c) De continuer à inscrire à l'ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États; UN (ج) أن تبقي في جدول أعمالها مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية؛
    il faut que tu restes à 1 mètre de moi. compris ? Open Subtitles اليوم عليك ان تبقي في حدود متر الى جانبي اذا قاومتي فهمتي؟
    D'une façon ou d'une autre, je vais te faire rester dans cette boite. Open Subtitles إسمع ، بطريقة ما بكيفية ما سأجعلك تبقي في الملعب
    Non, tu dois rester dans l'aire principale ou c'est plus sûr. Open Subtitles كلا, يجب عليكِ أن تبقي .في الأماكن الرئيسية إنها آمن
    Vous devriez rester dans l'aile des femmes pendant un moment. Open Subtitles يجب أن تبقي في جناح النساء لبعض الوقت
    Je suis vraiment la raison qui te pousse à rester dans la police ? Open Subtitles هل أنا حقاً السبب الذي ترغب أن تبقي في القوات من أجله؟
    La seule chose que tu puisses faire pour aider, en ce moment, c'est de rester dans cette chambre et de ne pas partir. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي تستطيعين القيام به لمساعدتي الآن هو ان تبقي في هذه الغرفة ولا تغادريها
    Tu veux rester dans la salle attenante, c'est ton choix. Open Subtitles تريدين أن تبقي في غرقة المساعدين , هذا خياركِ
    Ecoute, maintenant plus que tout, nous avons besoin de faire ce qu'il t'a été dit et rester dans la cabane. Open Subtitles انظري , الآن أكثر من أي وقت , عليكي أن تفعلي ما قلتيه و تبقي في الكوخ
    Je te suggère de rester à Bluebell avec tes amis, pour réfléchir à la place de ta loyauté avant que je passe dessus en bulldozer. Open Subtitles وحيداً , أقترح أن تبقي في بلوبيل مع أصدقاءك وفكري بولاءك الكاذب قبل أن أمسحهم
    La meilleure chose à faire est de rester à votre hôtel quelques jours. Open Subtitles أفضل شيء لك أن تبقي في الفندق ليومان كوني صبورة
    Je t'ai dit de rester au campement. Open Subtitles لـقد قلتُ لكِ أن تبقي في المعسكر.
    Je t'avais dit de rester au milieu. Open Subtitles ، حبيبتي لقد أخبرتكِ بأن تبقي في الوسط
    44. Décide d'examiner annuellement les progrès accomplis et de maintenir à l'ordre du jour de ses prochaines sessions la question intitulée «Suite donnée à la quatrième Conférence mondiale sur les femmes»; UN ٤٤ - تقـرر أن تقيﱢم التقدم المحرز على أساس سنوي وأن تبقي في جدول أعمال دوراتها القادمة البند المعنون " تنفيذ نتائج المؤتمر العالمي الرابع المعني بالمرأة " ؛
    c) De continuer à inscrire à l'ordre du jour la question du règlement pacifique des différends entre États ; UN (ج) أن تبقي في جدول أعمالها مسألة تسوية المنازعات بين الدول بالوسائل السلمية؛
    Je préfèrerais que tu restes à la maison, avec moi. Open Subtitles و أفضل أن تبقي في . المنزل . هنا , معي
    Mademoiselle Morton, nous allons devoir vous demander de rester en ville. Open Subtitles سيده مورتن سنطلب منكِ أن تبقي في المدينه
    Mais en attendant, je veux que tu restes dans l'auto et que tu sois bien patiente, c'est dangereux là-dedans. Open Subtitles لكن حتى ذلك الوقت أريدك أن تبقي في السيارة وتنتظريني فقط، حسناً ؟ الأمر خطيرهناك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more