"تبلغ قيمة" - Translation from Arabic to French

    • la valeur
        
    • d'une valeur
        
    • s'élèvent à
        
    • s'élève à
        
    • représentent
        
    • montant de
        
    • juste valeur
        
    • le montant des
        
    • se chiffrent à
        
    • une valeur totale à
        
    • vaut
        
    Au total, 15 dossiers portant sur des marchés dont la valeur s'élevait à 13 975 000 dollars avaient été examinés lors de cette séance. UN فقد جرى خلال هذه الجلسة، استعراض 15 حالة تبلغ قيمة عقودها 13.975 مليون دولار.
    D'après les états financiers, la valeur totale du passif s'établit à 3,89 milliards de dollars et celle de l'actif se monte à 4,85 milliards de dollars, soit un ratio actif/passif de 1,25. UN وتوضّح البيانات المالية أن قيمة مجموع الخصوم تبلغ 3.89 بلايين دولار بينما تبلغ قيمة مجموع الأصول 4.85 بلايين دولار، مما يؤشر إلى وجود نسبة معقولة بين الأصول والخصوم وهي 1.25.
    À la MINUL, deux tracteurs d'aéronefs d'une valeur de 388 243 dollars chacun n'avaient pas été utilisés depuis leur achat, environ quatre ans auparavant. UN في بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، لم يستخدم محركا قطر لطائرتين تبلغ قيمة كل منهما 243 388 دولارا منذ شرائهما قبل حوالي أربع سنوات.
    Le pourcentage des avoirs recensés pendant l'inspection est passé à 99,6 % et 176 avoirs d'une valeur de 690 000 dollars à l'inventaire n'ont pu être localisés. UN وقد زادت النسبة المئوية للأصول التي حدد موقعها خلال عملية التفتيش لتبلغ 99.6 في المائة، بينما لم يتسن تحديد موقع 176 من الأصول تبلغ قيمة المخزون منها 0.69 مليون دولار.
    Pour 1995, les prévisions de dépenses s'élèvent à 365 millions de dollars. UN وبالنسبة لعام ١٩٩٥ من المزمع أن تبلغ قيمة النفقات البرنامجية الممولة من الموارد العامة ٣٦٥ مليون دولار.
    D'après les comptes d'inventaire cumulés, leur valeur s'élève à 1 801 296 dollars. UN ووفقا لسجلات جرد الموجودات المتراكمة، تبلغ قيمة هذه المعدات 296 801 1 دولارا.
    Dans les trois quarts des cas, la valeur des nouvelles " obligations pour l'environnement " représente environ 90 % ou davantage du montant initial de la dette. UN وفي ثلاثة أرباع المبادلات تبلغ قيمة " سندات الحفظ " الجديدة حوالي ٩٠ في المائة أو أكثر من الديون اﻷصلية.
    Dans les provinces du nord, la valeur des équipements non encore livrés est de 30 144 952 dollars, soit 88 % de la valeur des contrats approuvés au titre des phases I et II. Les retards tiennent à ce qu'il faut définir les spécifications des matériels requis et trouver des fournisseurs. UN وفي المحافظات الشمالية، تبلغ قيمة السلع التي لم تصل بعد ٩٥٢ ١٤٤ ٣٠ دولارا، أي ما يمثل ٨٨ في المائة من قيمة العقود التي نالت الموافقة في إطار المرحلتين اﻷولى والثانية. ويترتب على تحديد مواصفات اﻷصناف الفريدة ومصادرها بعض التأخير في هذا القطاع.
    Il comprend les actifs donnés au Gouvernement timorais, dont la valeur d'inventaire se chiffre à 4 433 700 dollars, et la valeur comptable nette à 1 674 900 dollars. UN وهي تشمل الأصول التي جرى التبرع بها لحكومة تيمور - ليشتي، التي تبلغ قيمة مخزونها 700 433 4 دولار وقيمتها المتبقية 900 674 1 دولار.
    la valeur d'inventaire des actifs du groupe III s'élève à 30 336 400 dollars (correspondant à une valeur résiduelle de 7 951 500 dollars), soit 53,2 % de la valeur d'inventaire totale des actifs. UN 11 - تبلغ قيمة مخزون الأصول المدرجة في المجموعة الثالثة ما مجموعه 400 336 30 دولار، تمثل 53.2 في المائة من إجمالي القيمة الدفترية للأصول، وقيمة متبقية قدرها 500 951 7 دولار.
    Le coût de la main-d'œuvre nécessaire à l'installation ne représentait qu'une faible partie de la valeur totale du contrat et l'intérêt principal de l'acheteur était toujours la machine elle-même et non son installation. UN ولم تكن تبلغ قيمة أعمال التركيب سوى جزء صغير من القيمة الاجمالية للعقد، وكانت المصلحة الرئيسية لدى المشتري هي الحصول على الآلة نفسها وليس أعمال التركيب.
    la valeur des biens durables d’Habitat (siège et bureaux extérieurs), évaluée au prix d’achat, est de 1 302 950 dollars, selon les inventaires cumulés au 31 décembre 1997. UN تبلغ قيمة الممتلكات غير المستهلكة، حسب التكلفة، في مقر الموئل ومكاتبه ٩٥٠ ٣٠٢ ١ دولارا وفقا لسجلات الجرد التراكمية للموئل في ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٧.
    Le Comité recommande à la Cinquième Commission d'approuver la proposition tendant à faire don au Gouvernement de Bosnie-Herzégovine d'actifs d'une valeur d'inventaire de 7 103 200 dollars. UN وتوصي اللجنة الاستشارية اللجنة الخامسة بالموافقة على التبرع المقترح بالأصول التي تبلغ قيمة جردها 200 103 7 دولار إلى حكومة البوسنة والهرسك.
    Le HCR a procédé à une vérification physique à la fin de 2005 et noté qu'il était dans l'impossibilité de localiser 2 549 biens d'une valeur d'achat de 1,4 million de dollars pour une valeur comptable de 127 523 dollars. UN وقامت المفوضية بعملية تحقق مادية في نهاية سنة 2005، ولاحظت أنه لم يكن في الإمكان تحديد موقع 549 2 أصلا تبلغ قيمة شرائها الإجمالية 1.4 مليون دولار، وقيمتها بعد خصم الاستهلاك 523 127 دولارا.
    Le HCR a procédé à une vérification physique à la fin de 2005 et noté qu'il était dans l'impossibilité de localiser 2 549 biens d'une valeur d'achat de 1,4 million de dollars pour une valeur comptable de 127 523 dollars. UN وقامت المفوضية بعملية تحقق مادية في نهاية سنة 2005، ولاحظت أنه لم يكن في الإمكان تحديد موقع 549 2 أصلاً تبلغ قيمة شرائها الإجمالية 1.4 مليون دولار، وقيمتها بعد خصم الاستهلاك 523 127 دولاراً.
    À l'heure actuelle, les allocations permanentes pouvant être versées à une personne célibataire s'élèvent à 1 300 patacas par mois. UN وفي الوقت الحاضر تبلغ قيمة الإعانة الدائمة التي تمنح للشخص الواحد 300 1 باتاكا شهريا.
    Dans les unités pénitentiaires accueillant jusqu'à 100 détenus, le montant de l'incitation s'élève à 32 400 reais par an. UN تبلغ قيمة الحافز في الوحدات الإصلاحية ذات القدرة الاستيعابية التي تصل إلى 100 سجين 400 32 ريال في السنة.
    On considère que les dommages sont importants lorsque les frais de réparation représentent au moins 10 % de la juste valeur marchande générique de l'article endommagé. UN والتلف الملموس يعرَّف بأنه التلف الذي تبلغ قيمة إصلاحه نسبة 10 في المائة، أو أكثر، من القيمة السوقية العادلة العامة لبند المعدات.
    le montant des économies imputables au paiement rapide des factures s'établit à 375 725,30 dollars pour l'exercice 2013/14. UN تبلغ قيمة الوفورات التي تعزى إلى السداد الفوري للفواتير 725.30 375 دولارا في الفترة 2013/2014
    9.16 Les réductions découlant des propositions faites par le Secrétaire général dans son rapport sur l'esquisse budgétaire pour 2014-2015 se chiffrent à 596 400 dollars, comme indiqué dans le tableau 9.7. UN 9-16 تبلغ قيمة التخفيضات التي أُدخلت تمشيا مع تقرير الأمين العام عن مخطط الميزانية للفترة 2014-2015 مبلغا قدره 400 596 دولار، على النحو المبين في الجدول 9-7.
    Approuve le don au Gouvernement rwandais d'actifs de la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda ayant une valeur totale à l'inventaire de 12 581 000 dollars et une valeur résiduelle de 2 401 300 dollars; UN 7 - توافق على التبرع بموجودات بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى رواندا، والتي تبلغ قيمة جردها 000 581 12 دولار أمريكي، والقيمة المتبقية المناظرة وتبلغ 300 401 2 دولار إلى حكومة رواندا؛
    Vous savez combien elle vaut ? Open Subtitles أنت رأيت هذهِ الساعة؟ كم بأعتقادتك تبلغ قيمة ساعة كهذهِ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more