"تبلغ من العمر" - Translation from Arabic to French

    • âgée de
        
    • fille de
        
    • 'âge de
        
    • enfant de
        
    • vieille
        
    Il identifie Liu Xia comme étant une femme, âgée de 50 ans, Chinoise de l'ethnie han et diplômée de l'université. UN وعرّفت بليو سيا قائلة إنها تبلغ من العمر 50 عاماً، وإنها صينية من عرق الخان، وهي خريجة كلية متوسطة.
    Niu Yanhong âgée de 18 ans, Niu Yanhong a été adoptée très jeune par une famille rurale de la province de Ganzu. UN تبنت يانهونغ، التي تبلغ من العمر 18 عاما، أسرة ريفية في مقاطعة غانسو حينما كانت طفلة صغيرة.
    2.3 L'auteur, qui était âgée de 14 ans et 9 mois au moment de l'infraction, a toujours clamé son innocence. UN 2-3 ولطالما أكدت صاحبة البلاغ براءتها، وقد كانت تبلغ من العمر 14 عاماً و9 أشهر في زمن وقوع الأحداث.
    Mlle Haryono, Chinoise de souche, âgée de 17 ans, a été sauvagement assassinée à son domicile à Jakarta. UN وكانت السيدة هاريونو، وهي إمرأة من أصل صيني تبلغ من العمر 17 عاماً قد قتلت بوحشية في منزلها بجاكرتا.
    Une fille de 9 ans qui est la nièce d'une flic de mon district. Open Subtitles فتاة تبلغ من العمر 9 سنوات، ابنة أخٍ لشرطية في مقاطعتي
    Suite à ces viols, elle a eu une fille, aujourd̓hui âgée de 7 ans. UN ونتيجة للاغتصاب لها بنت تبلغ من العمر سبعة أعوام.
    J. A., une Yogo âgée de 14 ans, et son frère s'étaient enfuis de Bunia en août à cause des conflits entre Hema et Lendu. UN وهي فتاة من قبيلة يوغو، تبلغ من العمر 14 عاما مع أخيها بونيا بسبب النزاع الذي اندلع بين الهيما والليندو.
    Une autre, âgée de 18 ans, était la fille d'un parlementaire ougandais de l'opposition. UN وتتعلق حالة واحدة بفتاة تبلغ من العمر ٨١ عاماً هي ابنة أحد أعضاء المعارضة في البرلمان اﻷوغندي.
    La seule confirmation obtenue concerne une femme âgée de 24 ans revenue du Timor occidental. UN وكانت الحالة الوحيدة التي تأكدت هي حالة امرأة تبلغ من العمر ٢٤ عاما عادت من تيمور الغربية.
    Une jeune fille âgée de 14 ans, qui vit aujourd'hui à Novi Travnik, y est devenue enceinte à la suite de viols répétés. UN وتوجد فتاة تبلغ من العمر ٤١ سنة، مقرها اﻵن في نوفي ترافنيك، حملت سفاحا نتيجة لعمليات اغتصاب متكررة تعرضت لها هناك.
    Ofelija Goulieva, jeune fille âgée de 16 ans, qui était blessée par balle, a été gardée en otage pendant plus de dix-huit mois. UN وقد احتجزت أوفيليا غلييف، وهي فتاة تبلغ من العمر ١٦ عاما أصيبت برصاصة، كرهينة لمدة تزيد عن ١٨ شهرا.
    Exception : Un homme ayant des rapports sexuels avec sa propre femme âgée de 13 ans ou plus n'est pas coupable de viol. UN الاستثناء مواقعة الرجل لزوجته لا يعد اغتصاباً إذا كانت الزوجة تبلغ من العمر ثلاث عشرة سنة.
    âgée de 48 ans, sa fille est morte en accouchant, le bébé aussi. Open Subtitles تبلغ من العمر 48 عاماً، ماتت ابنتها أثناء الولادة، فقدت طفلاً أيضاً
    L'enfant, âgée de 12 ans, qui aurait été échangée par ses parents en Chine contre la somme de 58 000 dollars des Etats—Unis environ, allait être vendue aux Etats—Unis. UN وادعى والدي الطفلة التي تبلغ من العمر ٢١ سنة قد باعاها في الصين بنحو ٠٠٠ ٨٥ دولار وأنه كان يجري تهريبها إلى الولايات المتحدة.
    12. E est une Indonésienne d̓origine chinoise âgée de 18 ans qui vit à Jakarta. UN 12- أما إ. فهي اندونيسية من أصل صيني تبلغ من العمر 18 سنة تعيش في جاكرتا.
    Il s'agissait d'une jeune fille âgée de 11 ans qui avait été victime d'un viol collectif par cinq Fidjiens qui venaient de voir des films pornographiques. UN فقد ادعت فتاة تبلغ من العمر 11 عاماً اغتصابها من قِبَل عصابة تتألف من خمسة رجال من أبناء البلد بعد أن شاهدوا أفلاماً إباحية.
    Au cours de la période de mai à septembre 1992, 13 jeunes filles (parmi lesquelles se trouvait une fillette âgée de 6 ans) y ont été détenues. UN ففي الفترة ما بين أيار/مايو وأيلول/سبتمبر ٢٩٩١، أغلقت أبوابه على ٣١ فتاة من بينهن واحدة تبلغ من العمر ست سنوات.
    La police a fait savoir qu'une femme de Jérusalem âgée de 25 ans, qui avait été arrêtée pour avoir jeté des pierres sur des magasins et des véhicules palestiniens à Hébron, était soupçonnée d'avoir collé les affiches. UN وأفادت الشرطة أن شبهة لصق الملصقات الجدارية تحوم حول امرأة من القدس تبلغ من العمر ٢٥ عاما وقد اعتقلت لقيامها برشق المحلات والمركبات الفلسطينية بالحجارة في الخليل.
    Pour le meurtre de Caylee, sa fille de deux ans. Open Subtitles لمقتل طفلتها كايلي التي تبلغ من العمر عامان.
    Puis-je demander l'âge de la jeune fille ? Open Subtitles هل يمكنني ان عرف الفتاة كم تبلغ من العمر ؟
    Une enfant de neuf ans a été assassinée alors qu'elle se rendait à une école de l'Office. UN وقتلت طفلة تبلغ من العمر 9 سنوات أثناء توجهها إلى مدرسة تابعة للوكالة.
    Non. Pourquoi une vieille affaire de 30 ans te fait agir de la sorte ? Open Subtitles رقم لماذا تبلغ من العمر 30 عاما الحالة هل يتصرف مثل هذا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more