"تتأثر بالتدابير" - Translation from Arabic to French

    • être affectées par des
        
    • affectés par les mesures
        
    • touchés par les mesures
        
    Article 53 Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures 159 UN المادة 53 الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة 197
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Elles aussi sont soumises à plusieurs limitations qui les empêchent d'exercer un contrôle efficace sur tous les droits de l'homme effectivement ou potentiellement affectés par les mesures nationales de lutte contre le terrorisme. UN وهذه الهيئات تعاني بدورها من قيود مختلفة تعيق قيامها بالرصد الفعال لجميع حقوق الإنسان التي تأثرت فعلاً أو قد تتأثر بالتدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب.
    Procéder à une étude préliminaire des secteurs et activités qui seront vraisemblablement touchés par les mesures imposées par la Convention de façon à pouvoir identifier les parties prenantes visées. UN عمل تقييم تمهيدي للقطاعات والأنشطة ذات الصلة والتي قد تتأثر بالتدابير التي تقتضيها الاتفاقية لتحديد تعريف أصحاب المصلحة الذين يتعين استهدافهم.
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Article 52. Obligations ne pouvant être affectées par des contremesures 156 UN المادة 52- الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة 129
    Obligations ne pouvant être affectées par des contremesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Il serait souhaitable de faire figurer parmi les obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures celles qui interdisent l'emploi de mesures de contrainte politique ou économique extrêmes au point de mettre en péril la survie d'un État. UN وقال إنه يستصوب أن تدرج بين الالتزامات التي لا يجوز أن تتأثر بالتدابير المضادة الالتزامات التي تحظر استخدام التدابير السياسية أو الاقتصادية المتطرفة التي تهدد بقاء الدولة.
    Article 50. Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN المادة 50 - الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Projet d'article 53. Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN مشروع المادة 53- الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Article 50. Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures UN المادة 50 - الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة
    Art. 50 (Obligations ne pouvant être affectées par des contre-mesures) UN المادة 50 (الالتزامات التي لا تتأثر بالتدابير المضادة)
    Une autre limitation tient au fait que de nombreux droits fondamentaux de l'homme affectés par les mesures nationales de lutte contre le terrorisme ne font pas l'objet de procédures spéciales. UN وينجم قيد آخر عن كون كثير من حقوق الإنسان الأساسية التي تتأثر بالتدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب لا تقع ضمن ولاية الإجراءات الخاصة.
    La compétence des organes conventionnels et des procédures spéciales pour traiter de tous les droits de l'homme qui sont ou qui peuvent être affectés par les mesures antiterroristes adoptées par les États, ainsi que le caractère opportun de leurs activités de contrôle, seront également analysés dans la présente étude. UN وسيحظى في هذا التحليل أيضاً النظر في مدى قدرة هيئات المعاهدات هذه والإجراءات الخاصة على تناول جميع حقوق الإنسان التي تتأثر أو قد تتأثر بالتدابير التي تتخذها الدول لمكافحة الإرهاب ومدى ملاءمة توقيت ما تضطلع به من أنشطة للرصد.
    Elle rappelle que le secrétariat a assuré l'Assemblée générale, au moment où a été approuvé le budget de l'exercice biennal 1996-1997, que les services de conférence, et donc la documentation, ne seraient pas touchés par les mesures d'austérité budgétaire. UN فعندما اعتمدت ميزانية فترة السنتين ١٩٩٦ - ١٩٩٧، أكدت اﻷمانة العامة للجمعية العامة أن خدمات المؤتمرات والوثائق بالتالي لن تتأثر بالتدابير الرامية إلى تحقيق وفورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more