Lorsqu'une plainte est déposée, le Conseil d'administration peut nommer une Commission d'enquête, composée de trois membres indépendants, qui examine la plainte et formule des recommandations. | UN | وعند استلام الشكوى، يمكن لمجلس الإدارة تعيين لجنة تحقيق تتألف من ثلاثة أعضاء مستقلين لفحص الشكوى والتقدم بتوصيات. |
Une commission judiciaire transitoire composée de trois membres est-timorais et de deux membres internationaux présentait des candidats pour les postes à pourvoir dans les Chambres spéciales à l'administrateur transitoire, chargé des nominations. | UN | وقدمت لجنة انتقالية للخدمات القضائية تتألف من ثلاثة أعضاء من تيمور الشرقية وعضوين دوليين توصيات بمرشحين لمناصب الهيئات الخاصة إلى مدير الإدارة الانتقالية، الذي قام بالتعيينات. |
En vertu des dispositions mêmes de la Constitution, elle devait être révisée dans un délai de sept ans à compter de la date de sa promulgation; en 1995, le Président nomma une commission de révision composée de trois membres. | UN | ونص هذا الدستور على أن يتم على استعراضه قبل انقضاء سبع سنوات من تاريخ إصداره؛ وفي عام 1995، عين الرئيس لجنة لاستعراض دستور فيجي تتألف من ثلاثة أعضاء. |
1. Si le différend est soumis à l'arbitrage conformément à l'article premier, un tribunal arbitral composé de trois membres est établi. | UN | 1 - إذا تمت إحالة النزاع إلى التحكيم وفقاً للفقرة 1 أعلاه، يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
1. Si le différend est soumis à l'arbitrage conformément à l'article premier, un tribunal arbitral composé de trois membres est établi. | UN | 1 - إذا تمت إحالة النزاع إلى التحكيم وفقاً للفقرة 1 أعلاه، يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
266. Un autre représentant a estimé que l'obligation de constituer une commission d'enquête composée de trois membres supposait la mise en place d'une procédure de règlement des différends complète et obligatoire. | UN | ٢٦٦ - وكان من رأي ممثل آخر أن وجود قاعدة تقضي بالقيام إلزاميا بإنشاء لجنة لتقصي الحقائق تتألف من ثلاثة أعضاء إنما يعبر عن الحاجة الى اجراءات شاملة وإلزامية لتسوية المنازعات. |
L'Arrangement portait création d'une Commission d'exploitation de la nappe souterraine du Genevois, composée de trois membres de chacune des parties, deux membres au moins de chacune des deux délégations devant être choisis parmi les techniciens spécialistes des problèmes des eaux (art. 1). | UN | أنشأ الترتيب لجنة لإدارة طبقة منطقة جنيف المائية الجوفية، تتألف من ثلاثة أعضاء من كل فريق، ويجب أن يكون عضوان في كل وفد أخصائيين في المياه (المادة 1). |
1. Si le différend est soumis à l'arbitrage conformément à l'article premier, un tribunal arbitral composé de trois membres est établi. | UN | 1 - إذا تمت إحالة النزاع إلى التحكيم وفقاً للفقرة 1 أعلاه، يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
1. En cas de différend entre deux Parties, un tribunal composé de trois membres est créé. | UN | 1- في حالة المنازعات التي تنشأ بين طرفين، تشكَّل محكمة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal arbitral composé de trois membres est établi. | UN | 1 - في حالة النزاعات بين طرفين، تُشكل هيئة للتحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |
1. En cas de différend entre deux parties, un tribunal arbitral composé de trois membres est établi. | UN | 1 - في المنازعات التي تنشأ بين طرفين يتم إنشاء هيئة تحكيم تتألف من ثلاثة أعضاء. |