"تتألف من سبعة" - Translation from Arabic to French

    • composé de sept
        
    • compose de sept
        
    • comprend sept
        
    • composée de sept
        
    • composées de sept
        
    • de sept de
        
    • comprendre sept
        
    La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. UN وتدير المقر الرئيسي للمصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء. ويتولى رئيس الجمهورية التشيكية تعيين هؤلاء الأعضاء وعزلهم.
    Il a toutefois créé en 2002 un comité d'appel de fonds composé de sept membres du Conseil d'administration pour assister le Directeur général. UN بيد أنه أنشأ في عام 2002 لجنة لجمع التبرعات، تتألف من سبعة أمناء، لمساعدة المدير التنفيذي.
    La Banque est dirigée par un comité composé de sept membres, nommés et révoqués par le Président de la République tchèque. UN ويدير المصرف لجنة تتألف من سبعة أعضاء يعينهم وينحيهم رئيس الجمهورية.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs aux pêcheries, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 16 - أُنشئت غرفة منازعات مصائد الأسماك وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، وهي تتألف من سبعة أعضاء.
    Il se compose de sept Parties visées à l'article 5 et de sept Parties non visées dans cet article. UN وهي تتألف من سبعة أطراف عاملة بموجب المادة 5 وسبعة أطراف غير عاملة بموجب المادة 5.
    Il s’agira notamment d’améliorer l’équipement hertzien numérique de la zone démilitarisée qui comprend sept stations et trois centraux téléphoniques numériques à autocommutateur privé. UN وسيشمل ذلك تحسين أجهزة الميكروويف الرقمية لفائدة المنطقة المجردة من السلاح وهي تتألف من سبعة محطات طرفية للميكروويف الرقمي وثلاثة وحدات هاتفية للمقسم الفرعي اﻵلي الخصوصي.
    41. [Il est créé par les présentes une instance permanente de recours. Cette instance est composée de sept membres dont trois participent à l'examen de chaque recours. UN 41- [تُنشأ بموجبه هيئة استئنافية دائمة تتألف من سبعة أعضاء ينظر ثلاثة منهم في أي طعن بعينه.
    1. Note que la Commission, qui examine les demandes par le biais de sous-commissions composées de sept membres, a déjà à son ordre du jour l'examen simultané de trois demandes présentées respectivement par l'Australie, le Brésil et l'Irlande, et doit encore recevoir et examiner une demande révisée de la Fédération de Russie; UN 1 - يلاحظ أن جدول أعمال اللجنة، التي تفحص الطلبات بواسطة لجان فرعية تتألف من سبعة أعضاء، يتضمن النظر في ثلاثة طلبات مقدمة من أستراليا والبرازيل وأيرلندا في آن معا، وأنها لا تزال تنتظر استلام طلب منقح من الاتحاد الروسي وفحصه؛
    Elle est administrée par un Comité exécutif composé de sept membres représentant l'administration de l'ONUG et le conseil de coordination du personnel. UN وتتولى إدارة هذه الجمعية لجنة تنفيذية تتألف من سبعة أعضاء يمثلون إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس التنسيق لموظفي المكتب.
    La charge de travail qui pèse sur son personnel actuel - lequel est composé de sept administrateurs et quatre agents des services généraux émargeant au budget ordinaire - a atteint son point de rupture. UN وقد بلغ عبء العمل في الوظائف الحالية الممولة من الميزانية العادية، والتي تتألف من سبعة موظفين من الفئة الفنية وأربعة موظفين من فئة الخدمات العامة، طاقته القصوى.
    Elle est administrée par un Comité exécutif composé de sept membres représentant l'administration de l'ONUG et le conseil de coordination du personnel. UN وتتولى إدارة هذه الجمعية لجنة تنفيذية تتألف من سبعة أعضاء يمثلون إدارة مكتب الأمم المتحدة في جنيف ومجلس التنسيق لموظفي المكتب.
    composé de sept membres, dont des magistrats de la Cour suprême, cet organe autonome nomme les juges sur concours, comme le prévoit l'article 155 de la Constitution de 1993. UN وهذه المؤسسة المستقلة التي تتألف من سبعة أعضاء من بينهم قضاة من المحكمة العليا تشرف على تعيين القضاة عن طريق مسابقات تجرى وفقاً للمادة ٥٥١ من دستور عام ٣٩٩١.
    86. Le Comité, qui siège avec le directeur, est composé de sept membres. UN ٦٨- واللجنة التي يرأسها مدير تتألف من سبعة أعضاء.
    Un Comité exécutif composé de sept pays développés et de sept pays en développement, choisis chaque année par les parties conformément à une représentation géographique équilibrée, examine le rapport du Comité d'application. UN وتقوم لجنة تنفيذية تتألف من سبعة بلدان متقدمة النمو وسبعة بلدان نامية تختارها الأطراف سنويا على أساس التمثيل الجغرافي العادل باستعراض تقرير اللجنة التنفيذية.
    La Chambre pour le règlement des différends relatifs au milieu marin, constituée conformément à l'article 15, paragraphe 1, du Statut, se compose de sept membres. UN 19 - أُنشئت غرفة منازعات البيئة البحرية وفقا للفقرة 1 من المادة 15 من النظام الأساسي، وهي تتألف من سبعة أعضاء.
    Elle se compose de sept policiers et observateurs des Nations Unies et est secondée par le détachement de l’Opération Licorne stationné à l’aéroport d’Abidjan. UN وهي تتألف من سبعة ضباط من شرطة الأمم المتحدة ومراقبي الأمم المتحدة العسكريين تدعمهم مفرزة من قوة ليكورن مرابطة في مطار أبيدجان.
    Elle se compose de sept membres, dont deux personnalités de réputation internationale qui ne sont pas d'origine turque, a le statut d'un tribunal et ses décisions sont contraignantes et appliquées de la même façon que les décisions des tribunaux de l'ordre judiciaire. UN واللجنة التي تتألف من سبعة أعضاء، اثنان منهم من الشخصيات المعروفة عالمياً ولا ينحدران من أصل تركي، لها سلطات المحكمة وتعتبر قراراتها ملزمة ويجب تنفيذها مثلما هو الحال بالنسبة للهيئات القضائية.
    Après une concertation avec le groupe d'experts sur les comptes énergétiques, une consultation mondiale sera lancée au sujet de la version complète du SCEE-Énergie, qui comprend sept chapitres et plusieurs annexes. UN 24 - وعقب التشاور مع فريق الخبراء المعني بحسابات الطاقة، سيتم الشروع في مشاورة عالمية بشأن المسودة الكاملة لنظام المحاسبة البيئية - الاقتصادية للطاقة، وهي مسودة تتألف من سبعة فصول ومرفقات.
    Elle comprend sept (7) régions administratives, trente trois (33) préfectures, trente huit (38) communes urbaines, trois cent quatre (304) communautés rurales de développement et la ville de Conakry (la capitale) qui a un statut particulier. UN وهي تتألف من سبعة (7) أقاليم إدارية وثلاث وثلاثين (33) محافظة وثمانية وثلاثين (38) مجتمعاً حضرياً وثلاثمائة وأربعة (304) مجتمعات ريفية للتنمية ومدينة كوناكري (العاصمة) التي تتمتع بمركز خاص.
    32. L'expert indépendant se félicite de la création de la Commission, qui est composée de sept membres et dotée d'importantes prérogatives. UN 32- ويرحب الخبير المستقل بإنشاء اللجنة التي تتألف من سبعة أعضاء وتتمتع بصلاحيات واسعة.
    b) Les élections seront organisées et supervisées par une commission électorale indépendante composée de sept nationaux libériens : trois seront désignés par les anciennes factions en conflit et quatre seront issus de la société civile. UN )ب( أن تتولى لجنة انتخابات مستقلة تنظيم الانتخابات وإجراءها على أن تتألف من سبعة مواطنين ليبريين: ثلاثة منهم تُعيﱢنهم الفصائل المتحاربة سابقا وأربعة يتم اختيارهم من المجتمع المدني.
    1. Note que la Commission, qui examine les demandes par le biais de sous-commissions composées de sept membres, a déjà à son ordre du jour l'examen simultané de trois demandes présentées respectivement par l'Australie, le Brésil et l'Irlande, et doit encore recevoir et examiner une demande révisée de la Fédération de Russie; UN 1 - يلاحظ أن اللجنة، التي تفحص الطلبات بواسطة لجان فرعية تتألف من سبعة أعضاء، يتضمن فعلا جدول أعمالها الفحص المتزامن لثلاثة طلبات مقدمة من أستراليا والبرازيل وأيرلندا، ولا يزال يتعين عليها استلام وفحص طلب منقح مقدم من الاتحاد الروسي؛
    4. La présidence provisoire prendra les décisions par consensus de ses neuf membres, à la majorité relative de sept de ses membres ou à la majorité simple de cinq membres suivant que la décision se rapportera à un principe constitutionnel, à une question particulièrement importante ou à une question ordinaire. UN ٤ - تتخذ هيئة الرئاسة المؤقتة قراراتها بتوافق آراء أعضائها التسعة، أو بأغلبية مشروطة تتألف من سبعة أصوات، أو بأغلبية بسيطة تشكل خمسة أصوات، وذلك اعتمادا على ما إذا كان القرار متصلا بمبدأ دستوري، أو بمسألة هامة بصفة خاصة، أو بعمل عادي من أعمال هيئة الرئاسة.
    En ce qui concerne l’article 40, la Chambre des recours devrait comprendre sept juges, tandis que la Chambre de première instance devrait en avoir cinq et la Chambre préliminaire trois. UN ٠٠١- وفيما يتعلق بالمادة ٠٤ ، ينبغي لدائرة الاستئناف أن تتألف من سبعة قضاة ، مع خمسة في الدائرة الابتدائية وثلاثة في الدائرة التمهيدية .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more