Pourquoi vous n'en parlez pas autour du beau dîner que je vous ai préparé ? | Open Subtitles | لماذا لا تتحدثان عنه ؟ خلال العشاء الرائع الذي صنعته لك ؟ |
J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant. | Open Subtitles | يبدو لي بأنك في الحقيقة لستما تتحدثان عن الطفل |
Vous parliez tous les deux d'empoisonner les gens. | Open Subtitles | أنتما الاثنان كنتما تتحدثان عن تسميم الناس |
De quoi parlez-vous tous les deux ? | Open Subtitles | حسناً، ما الذي تتحدثان عنه أنتما الإثنان؟ |
De quoi vous et sa majesté parliez-vous ? | Open Subtitles | ما الذي كنت أنت وصاحبة الجلالة تتحدثان بشأنه؟ |
Je vous laisse en discuter. | Open Subtitles | سأجعلكما تتحدثان بشأن هذا أيضا |
Pas moi, je ne sais même pas de quoi tu parles. | Open Subtitles | أنا لست مُشترِك. ولا أملك أدنى فكرة عمّا تتحدثان. |
- Je vais vous laisser parlé. - Ne bouger pas. | Open Subtitles | ـ سأدعكما تتحدثان ـ قطعاً لا ، توقف مكانك |
J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant. | Open Subtitles | يبدو لي بأنكما لا تتحدثان في الحقيقة عن الطفل |
Vous ne vous regardez même plus quand vous vous parlez. | Open Subtitles | وأنتم حتى لا تنظرون إلى بعض عندما تتحدثان |
Ça, plus le fait que vous ne vous parlez toujours pas. | Open Subtitles | كل ذلك وأنتما الاثنان ما زلتما لا تتحدثان. |
Je ne vois pas de quoi vous parlez, mais vous devez partir, tous les deux. | Open Subtitles | لا أعلم عمّا تتحدثان. ولكن عليكما الرحيل. |
Parce que toi et ta mère vous disputez quand vous parlez d'argent. | Open Subtitles | لأنك و أمك تتجادلان فقط عندما تتحدثان عن المال |
Je... je sais que tous les deux vous ne... parlez pas vraiment, donc tu voudras probablement passer par la porte de derrière. | Open Subtitles | أعلم أنكما لا تتحدثان مع بعض، لذا قد ترغبين الذهاب عبر الطريق الخلفي |
J'ignore de quoi vous parliez, mais si vous pensiez à admettre ses propose comme preuve, je m'en prendrai à votre insigne. | Open Subtitles | لا اعلم عن ماذا انتما الاثنان تتحدثان عنه ولكن ان كنت تفكر ان تعتمد أي شيء يقوله كدليل |
Les mecs, j'ai pas pu m'empêcher de vous entendre... vous parliez de chocolat chaud? | Open Subtitles | مرحباً يا رفاق آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟ |
Tu va nul part. Vous parliez de quoi avec Jerry? Rien. | Open Subtitles | إنك لن تذهب لأى مكان عن ماذا كنتما تتحدثان أنت وأخى جيرى؟ |
Salut, vous deux. De quoi parlez-vous ? | Open Subtitles | مرحبا, انتم الأثنتان ما الذي تتحدثان عنه ؟ |
Tu étais en ligne avec elle juste avant qu'on lui tire dessus. De quoi parliez-vous ? | Open Subtitles | كنتِ على الهاتف معها لحظة إصابتها ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟ |
Je vous laisse discuter. | Open Subtitles | حسناً ، سأدعكما تتحدثان لوحدكما |
J'imagine, mais il me semble plus que tu parles de ta vie plutôt que de la mienne. | Open Subtitles | اقصد اعتقد ذلك لكن يبدو اكثر انكما تتحدثان عن حياتكما اكثر مني |
Donc vous vous êtes parlé au téléphone, pendant des semaines... c'est bien ça ? | Open Subtitles | كنتم فقط تتحدثان عبر الهاتف لأسابيع، صحيح؟ |
Ce qui ne se discute pas c'est que vous êtes des meilleurs amis qui ne parlent pas de quoique ce soit de réel. | Open Subtitles | والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي |
Je suis sûr que vous discutez de choses capitales, mais les flacons de ketchup ne vont pas se remplir tout seuls. | Open Subtitles | أنا واثق أنكما تتحدثان عن مسألة أمن قومي لكن وعاء الكاتشب لن يملأ نفسه |
Qu'est-ce que vous racontez ? | Open Subtitles | عم تتحدثان بحق السماء. |
Vous êtes encore tous en train de parler de cette baby shower ? | Open Subtitles | هل مازالتما تتحدثان عن حفلة ما قبل الولادة؟ |