"تتحدثان" - Translation from Arabic to French

    • parlez
        
    • parliez
        
    • parlez-vous
        
    • parliez-vous
        
    • discuter
        
    • tu parles
        
    • parlé
        
    • parlent
        
    • discutez
        
    • vous racontez
        
    • train de parler
        
    Pourquoi vous n'en parlez pas autour du beau dîner que je vous ai préparé ? Open Subtitles لماذا لا تتحدثان عنه ؟ خلال العشاء الرائع الذي صنعته لك ؟
    J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant. Open Subtitles يبدو لي بأنك في الحقيقة لستما تتحدثان عن الطفل
    Vous parliez tous les deux d'empoisonner les gens. Open Subtitles أنتما الاثنان كنتما تتحدثان عن تسميم الناس
    De quoi parlez-vous tous les deux ? Open Subtitles حسناً، ما الذي تتحدثان عنه أنتما الإثنان؟
    De quoi vous et sa majesté parliez-vous ? Open Subtitles ‫ما الذي كنت أنت ‫وصاحبة الجلالة تتحدثان بشأنه؟
    Je vous laisse en discuter. Open Subtitles سأجعلكما تتحدثان بشأن هذا أيضا
    Pas moi, je ne sais même pas de quoi tu parles. Open Subtitles أنا لست مُشترِك. ولا أملك أدنى فكرة عمّا تتحدثان.
    - Je vais vous laisser parlé. - Ne bouger pas. Open Subtitles ـ سأدعكما تتحدثان ـ قطعاً لا ، توقف مكانك
    J'ai le sentiment que vous ne parlez pas vraiment d'un enfant. Open Subtitles يبدو لي بأنكما لا تتحدثان في الحقيقة عن الطفل
    Vous ne vous regardez même plus quand vous vous parlez. Open Subtitles وأنتم حتى لا تنظرون إلى بعض عندما تتحدثان
    Ça, plus le fait que vous ne vous parlez toujours pas. Open Subtitles كل ذلك وأنتما الاثنان ما زلتما لا تتحدثان.
    Je ne vois pas de quoi vous parlez, mais vous devez partir, tous les deux. Open Subtitles لا أعلم عمّا تتحدثان. ولكن عليكما الرحيل.
    Parce que toi et ta mère vous disputez quand vous parlez d'argent. Open Subtitles لأنك و أمك تتجادلان فقط عندما تتحدثان عن المال
    Je... je sais que tous les deux vous ne... parlez pas vraiment, donc tu voudras probablement passer par la porte de derrière. Open Subtitles أعلم أنكما لا تتحدثان مع بعض، لذا قد ترغبين الذهاب عبر الطريق الخلفي
    J'ignore de quoi vous parliez, mais si vous pensiez à admettre ses propose comme preuve, je m'en prendrai à votre insigne. Open Subtitles لا اعلم عن ماذا انتما الاثنان تتحدثان عنه ولكن ان كنت تفكر ان تعتمد أي شيء يقوله كدليل
    Les mecs, j'ai pas pu m'empêcher de vous entendre... vous parliez de chocolat chaud? Open Subtitles مرحباً يا رفاق آسف, لقد سمعتكما صدفةً أكنتما تتحدثان عن اللبن بالشيكولاتة؟
    Tu va nul part. Vous parliez de quoi avec Jerry? Rien. Open Subtitles إنك لن تذهب لأى مكان عن ماذا كنتما تتحدثان أنت وأخى جيرى؟
    Salut, vous deux. De quoi parlez-vous ? Open Subtitles مرحبا, انتم الأثنتان ما الذي تتحدثان عنه ؟
    Tu étais en ligne avec elle juste avant qu'on lui tire dessus. De quoi parliez-vous ? Open Subtitles كنتِ على الهاتف معها لحظة إصابتها ما الذي كنتما تتحدثان عنه؟
    Je vous laisse discuter. Open Subtitles حسناً ، سأدعكما تتحدثان لوحدكما
    J'imagine, mais il me semble plus que tu parles de ta vie plutôt que de la mienne. Open Subtitles اقصد اعتقد ذلك لكن يبدو اكثر انكما تتحدثان عن حياتكما اكثر مني
    Donc vous vous êtes parlé au téléphone, pendant des semaines... c'est bien ça ? Open Subtitles كنتم فقط تتحدثان عبر الهاتف لأسابيع، صحيح؟
    Ce qui ne se discute pas c'est que vous êtes des meilleurs amis qui ne parlent pas de quoique ce soit de réel. Open Subtitles والذي ليس قابل للنقاش هو أنتما اللإثنان أفضل أصدقاء اللذان لا تتحدثان عن أي شيء حقيقي
    Je suis sûr que vous discutez de choses capitales, mais les flacons de ketchup ne vont pas se remplir tout seuls. Open Subtitles أنا واثق أنكما تتحدثان عن مسألة أمن قومي لكن وعاء الكاتشب لن يملأ نفسه
    Qu'est-ce que vous racontez ? Open Subtitles عم تتحدثان بحق السماء.
    Vous êtes encore tous en train de parler de cette baby shower ? Open Subtitles هل مازالتما تتحدثان عن حفلة ما قبل الولادة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more