J'ai compris que tu ne veux pas parler de ta famille devant tout le monde, mais je suis ton boo. | Open Subtitles | انظري, فهمت منكِ انكِ لا تريدين ان تتحدثي عن عائلتكِ امام الكل, لكنني انا حبيبك |
Je dois donc vous demander de ne parler de cela à personne. | Open Subtitles | ولذلك علي أن أطلب منك ألا تتحدثي عن هذا الأمر إلى أي أحد |
Je ... tu n'aimes pas parler de quelque chose qui n'a pas de rapport avec toi. | Open Subtitles | أنت فقط لا تحبين أن تتحدثي عن شيء لا يتعلق بك |
Tu parles de politique. Je parle de la vie d'Alec. | Open Subtitles | أنت تتحدثي عن السياسة أنا اتحدث عن حياة أليك |
Si vous avez faim et vous voulez en parler, tant mieux. | Open Subtitles | سو أحسست بالجوع وتريدين أن تتحدثي عن ذلك سيكون ذلك أفضل |
Évite de parler de mon pénis. C'est perturbant, t'as pas idée. | Open Subtitles | رجاءاً لا تتحدثي عن قضيبي، أظل أخبركِ كم يكون هذا غريباً |
- Quand vous parlez au public, vous devriez parler de vous-même en tant qu'individu. | Open Subtitles | ينبغي عليك أن تتحدثي عن نفسك بصيغة المفرد |
C'est drôle que vous parliez d'objets disparus. | Open Subtitles | من المضحك ان تتحدثي عن الأشياء المفقوده |
Nous devrions parler de votre moyen de contraception. | Open Subtitles | يجب أن تتحدثي عن حبوب منع الحمل التي تستخدمينها |
Je connais ce mot, et ce n'est pas bien de parler de votre mari ainsi. | Open Subtitles | أعلم بما تعنيه تلك الكلمه وليس من المسموح لك أن تتحدثي عن زوجك او أي رجل آخر بتلك الطريقه |
Annabeth, je pourrais t'écouter parler de ce football américain jusqu'à la fin du monde. | Open Subtitles | أنابيث أستطيع أن أستمع إليك تتحدثي عن كرة القدم الأمريكية |
Faut pas parler de tes enfants comme ça. | Open Subtitles | يا إلهي ، لا تتحدثي عن أطفالك بهذه الطريقة |
D'ordinaire, on dit qu'il faut parler de ses problèmes, tu ferais mieux d'oublier ça. | Open Subtitles | عادةً، الناس يخبرونك أن تتحدثي عن مشاكلك وأنا سأنصحك بألا تفعلي أيّ ضوضاء |
On peut parler de mon cœur ? | Open Subtitles | هل يمكنك فقط أن تتحدثي عن قلبي؟ |
Non. Ecoute, quand tu parles de toi, il faut dire "je". Vite, prends ma main ! | Open Subtitles | لا لا اسمعي، حين تتحدثي عن نفسك تقولي أنا شدي |
Je ne veux pas que tu parles de quoi que ce soit qui se passe ici, pas des surnoms, pas de à quel point on est conservateur, pas de si on s'adapte à internet. | Open Subtitles | أنا لا أريد أن تتحدثي عن أي شيء يحدث هنا، لا الألقاب، ولا كم نحن عدائيين هنا. ولا ما إذا كنا نتكيف مع الإنترنت. |
Pensez-vous qu'il va... Enfin, le moment est tellement... Tu parles de mon premier petit-enfant. | Open Subtitles | انتي تتحدثي عن ولدي الاكبر التوقيت لم يكن جيد |
Et ne plus en parler pour 10 minutes ? | Open Subtitles | و لن تتحدثي عن ذلك لمدة عشرة دقائق أولاً؟ |
Tu veux pas en parler, alors donne moi ton téléphone. | Open Subtitles | لا تريدين أن تتحدثي عن ذلك إذا أعطيني هاتفك |
Je savais que tu allais tenter de parler d'Adam maintenant. | Open Subtitles | انا فقط اعرف انك ستحاولين ان تتحدثي عن ادام الان |
Vous parlez pas de ma mère, elle est allergique aux chiens. Règle n° 1 : | Open Subtitles | لا تتحدثي عن أمي لأنها تعاني حساسية من الكلاب |
Non, désolé, vous parliez d'une offre? | Open Subtitles | -لا -آسف, كنتي تتحدثي عن العرض ! |