"تتحطم" - Translation from Arabic to French

    • s'écrase
        
    • s'écraser
        
    • briser
        
    • écrasé
        
    • brisé
        
    • crasher
        
    • se brise
        
    • crash
        
    • craquer
        
    • accident
        
    • s'écrasent
        
    • détruite
        
    • anéantie
        
    • écraseras
        
    • il caresse
        
    J'aimerais que l'avion s'écrase et les tue. Arrête ça ! Open Subtitles آمل أن تتحطم الطائرة وتقتلهم الأثنين أجعليها تتوقف
    "Les wagonnets vont s'écraser !" Open Subtitles اللعنة سوف تتحطم علينا أن نهرب لقد رأت ذلك
    Nous ne pouvons nous permettre de voir se briser le processus de paix déjà fragile. UN وليس بوسعنا أن نشهد عملية السلام التي هي هشة أصلا تتحطم.
    Si Thor ne s'était pas écrasé en mer, ils n'auraient jamais connu le Stargate. Open Subtitles إذا سفينه ثور لم تتحطم لم نكن لنخبرهم أبدا عن ستارجيت
    Pour autant, il n'est pas brisé et n'a rien perdu de son importance. UN لكنها لم تتحطم بأي حال من الأحوال ولم تفقد من أهميتها.
    J'ai vu un vaisseau Espheni se crasher, en revenant au camp. Open Subtitles انا رأيت مركبة اشفيني تتحطم عند الطريق الى المعسكر
    Et c'est ici, dans ce putain de camp, que la putain de chaîne se brise. Open Subtitles وهنا في هذا المخيم حيث تتحطم الذقون
    Je me suis enfuie dans une nacelle avant que le vaisseau ne s'écrase sur une planète. Open Subtitles لقد لجأت إلى حجرة الهروب، قبل أن تتحطم السفينة اثناء هبوطها على كوكب قريب.
    Et c'est 20 grosses minutes avant qu'elle s'écrase dans la boutique de la tarte. Open Subtitles و هي 20 دقيقه كامله قبل ان تتحطم بمحل الكعك
    Je l'ai entendu sur la boîte noire du vaisseau Exodus juste avant qu'il ne s'écrase. Open Subtitles لـقد سمعتُ ذلك من قبل في الـصندوق الأسود لـسفينة الـسفر تماماً قبل أن تتحطم
    Ecoutez, je suis sérieuse. Cet avion peut s'écraser d'une minute à l'autre. Open Subtitles أنظر، أنا جاده، قد تتحطم الطائرة في أي لحظه
    Les enfants sont méchants. Pas besoin de s'écraser sur une île. Open Subtitles ليس على الأطفال أن تتحطم بهم الطائرة على جزيرة كي يصبحوا لئيمين
    Ils pourraient briser les espoirs de Jason en un instant . Open Subtitles انهم يمكن ان تتحطم الآمال جيسون في لحظة.
    Le fil peut se briser dans le vent. Open Subtitles قد تتحطم عندما تشتد الرياح و لا أحد يعلم اين
    J'ai failli, il y a 15 ans, si l'avion ne s'était pas écrasé. Open Subtitles كنت سأزورها، قبل 15 سنة، لو لم تتحطم طائرتي.
    car le lien qui nous unit ne peut être brisé. Open Subtitles "لأنّ الرابطة التي نتشاركها لا يمكنها أن تتحطم."
    Je n'aurais jamais cru dire ça, mais tu dois nous crasher. Open Subtitles لا اعتقد اني سأقول ذلك ولكنك ستترك المركبة تتحطم
    Ça se brise, déclenchant une explosion. Open Subtitles إنها تتحطم وتسبب تفجير.
    Bonnes nouvelles, aucun crash d'avion ou de signes de débris n'ont été reportés. Open Subtitles الأخبار الجيدة لم تتحطم أي طائرة أو أي علامات عن حطام تم الأبلاغ عنها
    Chacun d'entre vous a un facteur stress qui peut causer beaucoup de dégâts, quelque chose que l'ennemi va toujours essayer de trouver pour vous faire craquer. Open Subtitles كل منكم لديه ضاغط واحد يستطيع التسبب بضرر حقيقي ما سيجده العدو دائماً لجعلك تتحطم
    Il faut que ce soit petit pour que ça se détruise dans l'accident, et il faut que ça rentre dans le réservoir de la Jeep. Open Subtitles ماذا عن القنبلة؟ من المفترض أنها صغيرة جدًا كي تتحطم أثناء الحادثة
    En raison du manque d'atmosphère, elles s'écrasent sur la surface de la lune sans aucun amortissement et sont pulvérisées au passage. Open Subtitles نظرا لعدم وجود غلاف جوي، فإنها تتحطم على سطح القمر دون أي تخميد وتسحق في هذه العملية
    Je détesterais voir leur confiance en moi détruite pour quelque chose de si mineur, si insignifiant que ça. Open Subtitles سأكره أن تتحطم ثقتهم بي بسبب شيء غير مهم, مفيد جداً كهذا
    Mais si il meurt, cette vieille dame sera anéantie. Open Subtitles لكن إذا مات هو أولاً, العجوز سوف تتحطم
    Si tu te pousses dans le rouge, tu t'écraseras. Open Subtitles إن دفعت نفسك إلى اللون الأحمر، سوف تتحطم
    Qu'il caresse ton visage, Comme une vague sur le rivage! Open Subtitles # دعى الأصوات تتحطم عليكى # # مثل موجات الرمال المتحركة #

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more