- qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem est illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune. | UN | وكررت الجمعية العامة في القرار تأكيد أن أية إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس هي إجراءات غير قانونية وبالتالي لاغية وباطلة. |
1. Rappelle qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem était illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune ; | UN | 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛ |
1. Rappelle qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem était illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune ; | UN | 1 - تكرر تأكيد ما قررتــه من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانـيـنها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛ |
Les mesures que prend Israël sont en violation flagrante du droit international, de la Charte des Nations Unies et de la quatrième Convention de Genève. | UN | وإن التدابير التي تتخذها إسرائيل هي انتهاك خطير للقانون الدولي وميثاق اﻷمم المتحدة واتفاقية جنيف الرابعة. |
1. Rappelle qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem était illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune ; | UN | 1 - تكرر تأكيد قرارها أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف هي إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛ |
1. Rappelle qu'elle a établi que toute mesure prise par Israël en vue d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration à la ville sainte de Jérusalem était illégale et, de ce fait, nulle et non avenue et sans validité aucune ; | UN | 1 - تكرر تأكيد ما قررته من أن أي إجراءات تتخذها إسرائيل لفرض قوانينها وولايتها وإدارتها على مدينة القدس الشريف إجراءات غير قانونية، ومن ثم فهي لاغية وباطلة وليست لها أي شرعية على الإطلاق؛ |
Les actions d'Israël constituent un défi à la résolution 497 (1981) du Conseil de sécurité et à la résolution 27/61 de l'Assemblée générale qui, toutes deux, ont considéré que la décision prise par Israël d'imposer ses lois, sa juridiction et son administration au Golan syrien occupé était nulle et non avenue. | UN | وقال إن الإجراءات التي تتخذها إسرائيل تمثِّل تحدياً لقرار مجلس الأمن 497 (1981) وقرار الجمعية العامة 27/61 اللذين اعتبرا أن قرار إسرائيل القاضي بفرض قوانينها وولايتها وإدارتها في الجولان السوري المحتل لاغ وباطل. |
Alors que les États Membres ne ménagent aucun effort pour faire progresser les négociations entre Israéliens et Palestiniens, de nombreux actes et déclarations des autorités israéliennes continuent de nuire à la recherche de la paix. Toute mesure prise par Israël qui préjuge des questions relatives au statut final ne sera pas reconnue par la communauté internationale. | UN | وفي حين تبذل الدول الأعضاء كل جهد ممكن من أجل تيسير إحراز تقدم في المفاوضات بين الإسرائيليين والفلسطينيين، فإن البيانات العديدة الصادة عن السلطات الإسرائيلية والإجراءات العديدة التي تتخذها تواصل تقويض السعي من أجل تحقيق السلام. ,وقالت إن المجتمع الدولي لن يعترف بأي تدابير تتخذها إسرائيل تمس مسائل الوضع النهائي. |
À ce propos, le Gouvernement cubain considérait comme nulles et non avenues et sans validité ou effet juridique toutes les mesures législatives, administratives et autres qu'Israël avait entreprises ou pourrait entreprendre pour modifier le statut juridique, le caractère physique et la composition démographique du Golan syrien occupé, ainsi que toute mesure prise par Israël pour imposer sa juridiction et son administration à cette région. | UN | وفي هذا السياق، تعتبر حكومة كوبا جميع التدابير التشريعية والإدارية وغيرها التي اتخذتها إسرائيل أو يمكن أن تتخذها بهدف تغيير الوضع القانوني والطابع المادي والتكوين الديمغرافي للجولان السوري المحتل، وكذلك أي تدابير تتخذها إسرائيل لفرض ولايتها وإدارتها في هذه المنطقة، تدابير لاغية وليست صحيحة وليس لها أثر من الناحية القانونية. |
Qui plus est, cette politique de l'occupant constitue une violation flagrante de la quatrième Convention de Genève et toutes les mesures prises par Israël dans ce domaine n'ont aucune valeur juridique et doivent être rapportées. | UN | علاوة على ذلك، فإن تلك السياسة التي تمارسها الدولة القائمة بالاحتلال هي انتهاك صارخ لاتفاقية جنيف الرابعة؛ وجميع التدابير التي تتخذها إسرائيل في هذا المجال لا صلاحية قانونية لها وينبغي إلغاؤها. |