"تتخذ الأمانة العامة" - Translation from Arabic to French

    • le Secrétariat prenne
        
    • le Secrétariat prendra
        
    • le Secrétariat fasse le
        
    • que le Secrétariat fasse
        
    • le Secrétariat pour prendre
        
    • le Secrétariat fera
        
    • le Secrétariat adoptera
        
    Il y était recommandé que le Secrétariat prenne des mesures afin d'examiner la question spécifique de la nonreprésentation et de la sousreprésentation au sein du HautCommissariat lors de l'organisation de concours spécialisés sur les droits de l'homme, et d'élaborer un plan d'action visant à réduire le déséquilibre de la répartition géographique du personnel dans cet organe. UN وأوصى التقرير بأن تتخذ الأمانة العامة تدابير للنظر تحديداً في حالة عدم التمثيل أو النقص في التمثيل بالمفوضية عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل لتقليص عدم التوازن الحالي في التوزيع الجغرافي بالمفوضية.
    Il y était recommandé que le Secrétariat prenne des mesures afin d'examiner la question spécifique de la nonreprésentation et de la sousreprésentation au sein du HautCommissariat lors de l'organisation de concours spécialisés sur les droits de l'homme, et d'élaborer un plan d'action visant à réduire le déséquilibre de la répartition géographique du personnel dans cet organe. UN وأوصى التقرير بأن تتخذ الأمانة العامة تدابير للنظر تحديداً في حالة عدم التمثيل أو النقص في التمثيل بالمفوضية عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل لتقليص عدم التوازن الحالي في التوزيع الجغرافي بالمفوضية.
    Il y était recommandé que le Secrétariat prenne des mesures afin d'examiner la question spécifique de la non-représentation et de la sous-représentation au sein du Haut-Commissariat lors de l'organisation de concours spécialisés sur les droits de l'homme, et d'élaborer un plan d'action visant à réduire le déséquilibre de la répartition géographique du personnel de cet organe. UN وأوصى التقرير بأن تتخذ الأمانة العامة تدابير للنظر تحديدا في حالة عدم التمثيل أو النقص في التمثيل بالمفوضية عند تنظيم امتحانات تنافسية متخصصة في مجال حقوق الإنسان، وإعداد خطة عمل لتقليص عدم التوازن الحالي في التوزيع الجغرافي بالمفوضية.
    Dans l'intervalle, le Comité espère que le Secrétariat prendra des dispositions pour sauvegarder la position de l'Organisation. UN وفي غضون ذلك، تتوقع اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة خطوات لتأمين موقف المنظمة.
    Néanmoins, le Groupe espère également que des solutions seront apportées aux insuffisances constatées par les organes de contrôle et que le Secrétariat prendra les dispositions nécessaires pour sanctionner les entrepreneurs pour défaut d'exécution, conformément aux dispositions des contrats. UN غير أنها تأمل أيضاً أن يتم إصلاح أوجه النقص التي عيَّنتها هيئات المراقبة إصلاحاً تاماًّ، وأن تتخذ الأمانة العامة الخطوات اللازمة لمعاقبة المقاولين على عدم الأداء وفقاً لأحكام عقودهم.
    Tout en reconnaissant que la présentation du budget sur la base des résultats devait faciliter l'évaluation, on a également souligné qu'il importait que le Secrétariat fasse le nécessaire pour que l'évaluation soit effectuée, notamment en améliorant les systèmes existants et en appliquant de nouvelles mesures. UN وتم التسليم بأن شكل الميزانية القائمة على النتائج يتيح أساسا لتحسين التقييم ولكن جرى التشديد أيضا على أنه من المهم أن تتخذ الأمانة العامة الخطوات اللازمة لكفالة الاضطلاع بالتقييم، بما في ذلك تعزيز النظم القائمة وتنفيذ تدابير جديدة.
    En dépit des résolutions 63/248 et 64/230 de l'Assemblée générale, cela continue de se produire, sans que le Secrétariat fasse quoi que ce soit pour l'empêcher. UN وعلى الرغم من قراري الجمعية العامة 63/248 و 64/230، لا تزال هذه الأحداث مستمرة ولم تتخذ الأمانة العامة أي إجراء لمنعها.
    Il compte sur le Secrétariat pour prendre les mesures voulues afin de régulariser la situation dans les cas où l'exercice de fonctions permanentes est financé au moyen de crédits destinés à l'emploi de personnel temporaire (autre que pour les réunions). UN وتأمل اللجنة أن تتخذ الأمانة العامة التدابير اللازمة لتسوية الأوضاع التي تُنفذ فيها مهام دائمة بأموال المساعدة المؤقتة العامة.
    Elle espère que le Secrétariat fera en sorte de remédier à cette situation. UN وأعرب عن أمله في أن تتخذ اﻷمانة العامة خطوات لمعالجة هذه الحالة.
    Il faut espérer que le Secrétariat adoptera dès que possible les mesures nécessaires pour remédier à la situation lamentable décrite dans ledit rapport. UN وهو يأمل أن تتخذ اﻷمانة العامة في أسرع وقت ممكن خطوات مناسبة لعلاج الحالة المؤسفة التي وصفها التقرير.
    En ce qui concerne l'évaluation des stocks et des actifs, le Comité avait recommandé que, dans les situations où les normes IPSAS ne disaient rien sur une question, le Secrétariat prenne des décisions de gestion dûment justifiées. UN 91 92 - وفيما يتعلق بتقييم المخزون والأصول، أوصت اللجنة في بعض الحالات، وخاصة عندما يتعلق الأمر بمسألة مسكوت عنها في المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، بأن تتخذ الأمانة العامة قرارات إدارية مستندة إلى مبررات وجيهة.
    Le Comité recommande que le Secrétariat prenne toutes les mesures nécessaires pour faire en sorte que le Groupe de travail sur les données de base relatives au secteur public, constitué lors de la présente session du Comité, soit établi en tant que groupe permanent avec pour objectif d'aider le Secrétariat à sélectionner un ensemble d'indicateurs relatifs au secteur public. UN 49 - توصي اللجنة بأن تتخذ الأمانة العامة جميع الخطوات اللازمة لكفالة أن يكون الفريق العامل المعني بالبيانات الأساسية المتعلقة بالقطاع العام، الذي أنشئ في هذه الدورة، فريقا دائما يكون هدفه هو تقديم التوجيه إلى الأمانة العامة في أعمالها بشأن اختيار مجموعة محددة من المؤشرات حول القطاع العام.
    26. L'opinion du Comité des commissaires aux comptes relative aux contributions volontaires administrées par le HCR est encourageante mais des lacunes préoccupantes subsistent. L'orateur espère que le Secrétariat prendra rapidement les mesures nécessaires pour donner suite aux recommandations du Comité. UN 26 - وقال إن رأي مجلس مراجعي الحسابات عن عمليات صناديق التبرعات التي يديرها مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مشجعا؛ غير أن وفد بلده يشعر بالقلق من أوجه القصور المحددة، وأعرب عن الأمل في أن تتخذ الأمانة العامة التدابير السريعة لمعالجة توصيات المجلس.
    Tout en reconnaissant que la présentation du budget sur la base des résultats devait faciliter l'évaluation, on a également souligné qu'il importait que le Secrétariat fasse le nécessaire pour que l'évaluation soit effectuée, notamment en améliorant les systèmes existants et en appliquant de nouvelles mesures. UN وتم التسليم بأن شكل الميزانية القائمة على النتائج يتيح أساسا لتحسين التقييم ولكن جرى التشديد أيضا على أنه من المهم أن تتخذ الأمانة العامة الخطوات اللازمة لكفالة الاضطلاع بالتقييم، بما في ذلك تعزيز النظم القائمة وتنفيذ تدابير جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more